| |

1,
2, 3,
4, 5,
6, 7,
8, 9,
10, 11, 12,
13, 14, 15,
16, 17, 18,
19, 20,
21, 22,
23, 24,
25, 26,
27, 28,
29, 30,
31, 32,
33, 34,
35, 36,
37, 38,
39, 40,
41, 42,
43, 44,
45, 46
|
Kapitel 10
Britanniens läge och folk, omtalade av många författare,
vill jag nu skildra icke för att jämföras med dessa i avseende på stilistisk
filning eller skriftställaretalang, utan därför att landet då1
för första gången fullständigt kuvades.2 På grund härav skall det
som föregångarna, såsom ännu icke säkert känt, utsmyckat med retorisk konst,3
nu framställas med saklig tillförlitlighet. Britannien, den största av de
öar, som romarnas kunskap omfattar, utbreder sig, vad dess geografiska läge
angår, åt öster mitt emot Germanien, åt väster mitt emot Spanien; 4
för gallerna ligger det i söder till och med inom synhåll; dess nordliga
del, där intet land finnes mitt emot, sköljes av ett vidsträckt och öppet
hav. Hela Britannien har med avseende på dess form Livius, den författare,
som bland de gamle, och Fabius Rusticus, den, som bland de nyare står högst
i framställningskonst,5 liknat vid ett avlångt fat eller en
dubbelyxa.6 Också har Britannien verkligen detta utseende hitom
(söder om) Caledonien,7 och därav kommer ryktet, att detta gäller
även om det hela (hela ön), men på andra sidan (gränsen till Caledonien)
springer en ofantlig, oregelbundet formad landsträcka fram från den punkt,
där stranden redan synes taga slut,8 och smalnar av liksom till
en kil.9 Denna havskust längst i fjärran kringseglade då för
första gången en romersk flotta och bestyrkte därigenom, att Britannien är
en ö, och på samma gång upptäckte den och lade under sig de dittills okända
öar, som man kallar Orcaderna.10 Man urskilde även Thule11
(ehuru endast på avstånd), därför att orderna gällde blott hit och vintern
var i annalkande. Men (för att återkomma till ämnet) om det orörliga och för
roddare tunga havet (i dessa trakter)12 förtäljer man, att det
icke uppröres synnerligen ens av vindarna, förmodligen därför att land och
berg, stormars upphov och näring, här äro mera tunnsådda och det
sammanhängande havets djupa massa långsammare sattes i rörelse. Att
undersöka oceanens natur och ebb och flod faller dels icke inom ramen för
detta arbete, dels ha många talat därom: en sak skulle jag vilja
tillägga, att havets välde ingenstädes är vidsträcktare, att det sänder ut
en mängd strömmar hit och dit (åt olika håll) och att det icke stiger eller
sjunker blott intill stranden utan tränger djupt in i landet slingrande sig
hit och dit och sticker sig in även bland höjder och berg, liksom befunne
det sig på sitt eget område.13
|
-
»då» = under Agricolas ståthållarskap.
-
Uppgiften innebär någon överdrift liksom den, som längre ned förekommer om
Orcaderna.
-
»utsmyckat med retorisk konst» = eloquentia percoluere. Med avseende
på betydelsen av eloquentia jfr eloquentissimi auctores i det
följande »de författare, som stå högst i framställningskonst», och
Dial. k.
4, a. 1.
-
Uppgiften, att västra Britannien utbreder sig mitt emot Spanien, beror på en
även hos andra författare (jfr t. ex. Caesar Bell. gall. V, 13} framträdande
oriktig föreställning, enligt vilken Galliens kust löpte parallellt med
Britanniens södra och fortsattes av Pyreneerna och Spaniens nordkust i
riktning mot norr eller nordväst (jfr den i Gudemans Agricolauppl. bifogade
kartskissen).
-
Livius nämnes som den störste stilisten bland de äldre, Fabius Rusticus
bland de yngre historieskrivarna. Livius' yttrande om Britanniens form torde
ha förekommit i den förlorade 105:e boken, där, såsom av tillhörande epitome
framgår, Caesars expeditioner till Britannien voro omtalade. Fabius Rusticus,
vars numera förlorade historia, efter vad vi säkert veta, omfattade Neros
regering, kanske även Claudius', kan ha uttalat sig om Britanniens utseende
i berättelsen om den claudiska expeditionen (43) eller om Boudiccas uppror
under Nero (61).
-
Huru ett fat av här åsyftat slag (scutula) såg ut, är ej
närmare bekant. Beträffande utseendet av en dubbelyxa jfr t.ex. Rieh,
Illustrirtes Wörterb. d. röm. Alterthümer s. 80.
-
Caledonien är landet norr om de på ömse sidor djupt inträngande havsvikarna
Clota (Firth of Clyde) och Bodotria (Firth of Forth) = norra Skottland.
-
Härmed avses det smala näset mellan Clota och Bodotria, där landet nästan
skäres av.
-
Sista meningen företer exegetiska och textkritiska svårigheter, på vilka jag
här ej kan närmare ingå. Så mycket synes klart, att författaren bestrider
riktigheten av föreställningen, att Britannien i sin helhet skulle ha formen
av en dubbelyxa. Han invänder häremot, att den norra delen av landet, som
slutade i en kil, ej som den södra med en bred sida motsvarande yxans egg,
icke vore jämförlig med ena hälften av en dubbelyxa. Tacitus torde ha tänkt
sig Britanniens utseende ungefär så, som kartskissen i Gudemans uppl.
utvisar.
-
Orcaderna, Orcades = Orkneyöarna, omnämnda redan av Pomponius Mela
och Plinius d. ä.
-
Thule, land eller ö i yttersta norden, som först omtalas av
forskningsresanden Pytheas från Massilia, vilken levde på Alexander den
stores tid. Det Thule, till vilket Pytheas kom, synes ha varit en del av
västra Norge. I Agricola tyder sammanhanget på att det är frågan om en
tämligen nära Britannien och Orkneyöarna liggande ö.
-
Jfr vad som i Germania k. 45 säges om havet på andra sidan svionerna (Norra
ishavet).
-
Författaren talar till sist om fjordnaturen i norra Britannien och om ebb-
och flodfenomenet. Han framhåller, att det sistnämnda kan iakttagas icke
blott vid stranden utan också i de många djupt inträngande, hit och dit sig
slingrande fjordarna.
|
Kapitel 11
Men vilka människor som i begynnelsen bebodde Britannien,
infödda eller utifrån komna, är ej tillräckligt utrönt, som naturligt är
bland barbarer (när det gäller barbarer).1 Kroppsbeskaffenheten
är växlande, och därifrån kunna bevis (för härkomsten) hämtas. Det rödaktiga
håret hos Caledoniens inbyggare och deras storväxthet tyda nämligen med
säkerhet på germanskt ursprung;2 silurernas bruna ansikten (mörka
hy) och merendels lockiga har jämte Spaniens läge mitt emot bevisa, att
hiberer fordom gått över hit och satt sig i besittning av dessa
boningsplatser.3 De som bo närmast gallerna, likna också dessa,
vare sig därför att härkomstens verkan fortfarande gör sig gällande, eller
att, då länderna springa fram mitt emot varandra, klimatet bestämt
kroppsbeskaffenheten (likheten i klimat medfört likhet i
kroppsbeskaffenhet). På det hela taget är det dock (mera) troligt, att
galler tagit i besittning den närbelägna ön. Deras (gallernas) religionsbruk
upptäcker man (hos britannerna), beroende på den vidskepliga övertron;4
språket är ej mycket olika; när det gäller att utmana faror, visa de samma
djärvhet och när de (farorna) kornmit, samma feghet, då det gäller att draga
sig undan dem. Dock ådagalägga britannerna större krigiskt mod, eftersom
ännu icke en lång fred förvekligat dem. Ty5 även gallerna hava,
efter vad som berättats oss, varit framstående krigare; sedan inträngde
slapphet samtidigt med fredslugnet, i det att tapperheten gick förlorad på
samma gång som friheten. Så har det också gått dem av britannerna, som
besegrades för länge sedan;6 de övriga äro fortfarande sådana,
som gallerna hava varit.
|
- Om Britanniens äldsta invånare, som säkert icke tillhörde den
indoeuropeiska folkstammen, veta även vi föga. När de indoeuropeiska
kelterna åtskilliga hundra år före Kristi födelse togo Britannien i
besittning, undanträngde de eller assimilerade med sig urinvånarna.
- Samma yttre kännetecken, som här tilläggas caledonierna, tilläggas i
Germania k. 4 germanerna.
- Silurerna (Silures), en keltisk stam, bodde i nuv. s. Wales och
landet öster därom (Monmouthshire). Hibererna (Hiberi, Iberi, -es),
ett folk av icke-indoeuropeiskt ursprung, vars huvudsäte var Spanien,
tillhörde en ras med mörk hy och lockigt hår. Silurernas likhet med dem i
dessa yttre hänseenden och den oriktiga föreställningen, att Spanien låg
mitt emot västra Britannien, ha föranlett Tacitus' antagande av en
invandring från det förra landet till det senare. Något bevis för denna
hypotes finnes ej, lika litet som för hypotesen om caledoniernas germanska
härkomst.
- Jag behåller här handskrifternas läsart: eorum sacra deprehendas
superstitionum persuasione. Meningen synes vara: man finner hos
britannerna samma religionsbruk som hos gallerna, vilket beror därpå, att
den vidskepliga övertro, i vilken religionsbruken ha sin grund, är
densamma hos båda folken. Vidare på annat ställe.
- Tankegången är: att britannernas företräde framför gallerna i avseende
på krigiskt mod beror på att de förra ännu ej förslappats av en lång fred,
följer därav, att — —
- Synes syfta på början av Britanniens erövring under kejsar Claudius.
|
Kapitel 12
I fotfolket ligger deras styrka, vissa stammar kämpa även med vagnar. Den
mera ansedde är körsvennen, hans underlydande sköta striden. Förr styrdes de
av konungar, nu slitas de mellan olika hövdingar under häftiga partistrider.
Det finns ej heller i striden mot mäktiga folk något för oss nyttigare, än
att de icke rådslå gemensamt. Sällan äger en sammankomst rum mellan ett par
tre samhällen för avvärjande av en gemensam fara: sålunda strida de var för
sig men besegras alla samfällt. Klimatet är ruskigt på grund av titt och
ofta inträffande regn och dimmor; sträng köld förekommer icke. Dagarnas
längd går utöver deras mått i vår del av världen; natten är ljus och i den
avlägsnaste delen av Britannien så kort, att man märker blott ett obetydligt
mellanrum mellan dagens slut och dess början. Och man försäkrar, att om moln
icke skymma, solens sken är synligt natten igenom och att solen icke går ned
och upp utan förbi (horisonten runt). De yttersta, plana delarna av jorden,
som kasta en låg skugga, låta nämligen icke mörkret stiga i höjden, och
därför faller natten nedanför himmelen och stjärnorna.1 Jordmånen
tillåter, bortsett från olivträdet, vinrankan och övriga växtalster, som
bruka förekomma i varmare länder, odling, ja, den är fruktbar.2
Mognaden går långsamt, framspirandet hastigt; och i båda fallen är orsaken
densamma: den myckna fuktigheten i jorden och luften. Britannien frambringar
(har tillgång på) guld och silver och andra metaller, (som äro) segerns lön.
Oceanen å sin sida alstrar pärlor, men något mörka och blyfärgade. Somliga
anse, att insamlarna sakna skicklighet, ty i Röda havet lösslitas de, säges
det, från klipporna, medan de ännu leva och andas; i Britannien insamlas de,
alltefter som de blivit uppkastade (ur havet). Jag skulle snarare tro, att
pärlorna sakna den beskaffenhet, som av naturen tillhör dem, än vi
förvärvsbegär.3
|
- Förf. utgår i denna något oklara mening från föreställningen, att
jorden hade formen av en välvd skiva med flat kant.
- Jag läser här: solum — — patiens frugum, fecundum. frugum,
som här syftar både på jordens och trädens frukter, kan fritt återges
med »odling». patiens, fecundum bildar ett stegrande asyndeton. Jag
skall på annan plats yttra mig utförligare om stället.
- Förf. vill säga: de britanniska pärlornas mindervärdighet beror på att
de av naturen äro av sämre beskaffenhet, icke på oskicklighet vid
insamlandet. Om de britanniska pärlorna vore av något värde, skulle nog vi
romare med vårt förvärvsbegär lärt oss rätta sättet att insamla dem.
|
Kapitel 13
Vad britannerna själva angår, så underkasta de sig villig
utskrivning och skatter och i allmänhet de skyldigheter, som pålagts dem av
regeringen,1 förutsatt att de slippa oförrätter: sådana ha de
svårt att fördraga, kuvade som de redan äro så pass, att de lyda, men ännu
icke så, att de äro slavar. Den till gudarna upphöjde Julius,2
den förste av alla romare, som med en här beträdde Britannien, kan sålunda,
ehuru han genom en framgångsrik strid satte skräck i invånarna och
bemäktigade sig stranden, visserligen anses ha visat eftervärlden på landet
men icke anses ha lämnat det i arv.3 Sedan kommo de borgerliga
krigen, då de politiska ledarna vände sina vapen mot staten (sitt eget
land), och så en lång glömska av Britannien även under freden. Den till
gudarna upphöjde Augustus kallade detta statsklokhet,4 Tiberius
ett åläggande.3 Att Gaius Caesar6 haft planer på att
intränga i Britannien, är en känd sak, och han skulle ha satt dem i verket,
om han icke på grund av sin ombytliga karaktär varit snar till ånger (att
ändra beslut) och om icke hans väldiga anstalter mot Germanien varit
förgäves.7 Den till gudarna upphöjde Claudius var upphovsman till
erövringsverkets återupptagande,8 i det att legioner och
hjälptrupper överfördes och Vespasianus togs till medhjälpare vid
operationerna,8 vilket var början till hans snart inträffande
upphöjelse (på tronen): stammar kuvades, konungar tillfångatogos, och
Vespasianus utpekades av ödet.10
|
- d. v. s. den romerska styrelsen.
- Redan diktatorn Julius Caesar, kejsardömets egentlige grundläggare,
blev, såsom sedan kejsarna, efter döden konsekrerad och erhöll epitetet
divus.
- Caesars expeditioner till Britannien (55 och 54 f. Kr.), vilka han
själv skildrat Bell. gall. IV, 23 ff., V, 8 ff., tjänade att fästa
eftervärldens uppmärksamhet på landet, men ledde ej till någon verklig
erövring.
- Enligt Ann. I, 11 hade Augustus i sitt testamente givit rådet att
hålla riket inom dess dåvarande gränser.
- »ett åläggande», nämligen av Augustus. Jfr
Ann. IV, 37, där Tiberius
säger om sig själv: qui omnia facta dictaque eius [Augusti] vice legis
observem.
- Gaius Caesar = Caligula, jfr k. 4, a. 4.
- Kejsar Gaius ( = Caligula) företog (39) ett härnadståg mot Germanien,
som ej ledde till annat resultat än att draga löje över upphovsmannen.
Hans planer på ett anfall mot Britannien skola ha haft en ej mindre
snöplig utgång (40).
- Genom kejsar Claudius' väl förberedda och utförda expedition till
Britannien (43) blev för första gången en del av ön verkligen erövrad och
inrättad till romersk provins. Claudius återupptog alltså Caesars avbrutna
erövringsverk. Jag läser här: Claudius auctor iterati operis med
upptagande av konjekturen iterati (de flesta handskrifterna,
däribland E, det vill här säga Hersfeldensis, ha auctoritatc operis).
- Vespasianus var under Claudius' expedition chef för den 2:a legionen.
Om hans bedrifter under fälttåget jfr Sueton. Vesp. 4.
- Händelserna fäste uppmärksamheten på Vespasianus som en framtidsman.
|
Kapitel 14
Den förste konsular, som ställdes i spetsen för
Britannien (blev ståthållare i Britannien),1 var Aulus Plautius,2
och omedelbart efter honom följde Ostorius Scapula;3 båda voro
utmärkta krigare. Och småningom inrättades den närmast liggande delen4
av Britannien som provins, varvid också en veterankoloni anlades.5
Vissa stater gåvos (i förläning) åt konung Cogidumnus (han har ända till vår
tid förblivit fullkomligt trogen) enligt romerska folkets gamla och för
längesedan antagna vana att som verktyg för slaveriet använda även konungar.6
Sedan kom Didius Gallus, som behöll det av föregångarna vunna och blott
anlade några få skansar längre bort för att härigenom vinna anseende för att
ha utvidgat sitt tjänsteområde (provinsen).7 På Didius följde
Veranius, som emellertid avled inom ett år.8 Härefter kom
Suetonius Paulinus, 9 som under två års tid hade framgångar, i
det att han underkuvade åtskilliga stammar och anlade starka befästningar. I
förlitande härpå angrep han ön Mona,10 såsom givande krafter åt
(såsom varande en kraftkälla för) upprorsmän (i Britannien), men
blottställde härigenom sin rygg för ett anfall vid tjänligt tillfälle.
|
- Till ståthållare i det av flere legioner besatta Britannien togos
blott män av konsularisk rang (jfr k. 7, a. 10).
- Aulus Plautius var den egentlige ledaren av den claudiska expeditionen
och blev Britanniens förste ståthållare. Han kvarstod på denna post till
47.
- Aulus Plautius' efterträdare som ståthållare var Ostorius Scapula, om
vars strider i Britannien är att jämföra Ann. XII, 31 ff. Han dog i
provinsen 51.
- d. v. s. den närmast södra kusten liggande delen.
- I sammanhang med Britanniens organiserande som provins anlades som
stödjepunkt för det romerska väldet en koloni i Camulodunum (Colchester)
n.o. om Londinium (London). Kolonisterna utgjordes huvudsakligen av
uttjänta soldater (veteraner), som på detta sätt blevo försörjda (jfr
k.
5, a. 3).
- Man gav förläningar åt konung Cogidumnus för att i honom få ett
verktyg för britannernas underkastelse, detta i enlighet med en politik,
som av gammalt tillämpats vid det romerska väldets utbredande.
- Didius Gallus, ståthållare i Britannien efter Ostorius Scapula till
57, inskränkte sig till bibehållande av det förut erövrade landet och
utvidgade endast i så måtto provinsen, att han anlade några skansar bortom
dess gräns.
- Veranius, Didius' efterträdare i kommandot, hindrades av döden från
att företaga någon framryckning (Ann. XIV, 29).
- Om Suetonius Paulinus jfr k. 5 med a. 1.
- Med Mona förstås här den i Irländska sjön helt nära den engelska
kusten belägna ön Anglesey, ej Man, som ligger längre norrut ungefär mitt
emellan Irland och England. Men hos Caesar Bell. gall. V, 13 synes Mona
beteckna Man, vilket namn också kommer av Mona.
|
Kapitel 15
Ty genom ståthållarens frånvaro avlägsnades fruktan, och
britannerna började överlägga med varandra om slaveriets olyckliga följder,
samråda (konferera) om oförrätterna och förvärra dem genom sina
utläggningar. Ingenting, hette det, vunnes genom undergivenhet annat än det,
att ännu tyngre förpliktelser ålades dem, under förevändning att de
uthärdade dem med lätthet. Förr hade de haft en konung i sänder,1
nu sattes två åt gången över dem, av vilka ståthållaren rasade mot deras
liv, prokuratorn mot deras egendom.2 Oenighet och enighet mellan
de överordnade vore i lika grad fördärvbringande för de underordnade. Den
enes verktyg, centurionerna, den andres, slavarna,3 brukade om
vartannat våld och skymford. Ingenting vore längre undantaget från (fredat
för) deras förvärvsbegär, ingenting från (för) deras liderlighet. I strid
toge den tapprare byte; under nuvarande förhållanden vore det merendels fegt
och okrigiskt folk, som frånrövade dem deras hem, bortsläpade deras barn,
pålade dem utskrivningar, liksom det blott vore för fosterlandet, som de
icke förstode att dö. Vilket ringa antal soldater hade ej kommit över (till
Britannien), om britannerna räknade sig själva!4 På så sätt5
hade Germaniens länder6 skakat av sig oket, och dock skyddades de
blott av en flod, icke av oceanen. För dem (britannerna) vore fosterland,
hustrur, föräldrar; för de andra (romarna) förvärvsbegär och
njutningslystnad krigsorsaker (de ginge i striden för fosterland — — —, de
andra för att tillfredsställa sitt förvärvsbegär och sin njutningslystnad).
De (romarna) skulle komma att draga sig tillbaka, såsom den till gudarna
upphöjde Julius dragit sig tillbaka, blott de (britannerna) efterliknade
sina förfäder i tapperhet. Och icke skulle de låta sig förskräckas av en
eller annan strids utgång: de framgångsrika (segrarna) ägde visserligen ett
högre mått av våldsam kraft, men hos de olyckliga (de besegrade) funnes
större uthållighet. Nu visades medlidande med britannerna även av gudarna,
som hölle den romerske befälhavaren borta och hans här i förvisning på en
annan ö. Nu hade de själva — något som varit mycket svårt — kommit därhän,
att de överlade. Men vid dylika överläggningar vore det farligare att låta
överraska sig än att visa djärvhet.
|
- Syftar på britannernas inhemska konungar, varemot med de sedan nämnda
två konungarna, såsom av fortsättningen framgår, menas den romerske
ståthållaren och hans prokurator.
- Ståthållaren hade domsrätt över provinsinvånarna och därmed makt över
deras liv och blod; prokuratorn (jfr k. 9, a. 7) hade att gentemot
provinsborna tillvarataga den kejserliga kassans (fiscus')
intressen, vilket ofta gav anledning till skinneri.
- Centurioner (underofficerare) gjorde handräckningstjänst åt
ståthållaren, slavar (statsslavar) åt prokuratorn.
- Det enim, varmed denna sats i den latinska texten införes, är
svårt att i svenskan återge. Det hänför sig till en implicite i det
föregående liggande, ej direkt uttalad tanke: vi britanner böra nu gripa
till vapen mot romarna.
- d. v. s. genom att gripa till vapen.
- Pluralen Germanias betecknar här som flerestädes olika delar av
Germanien.
|
Kapitel 16
Sedan de med dessa och dylika ord uppeggat varandra,
grepo de alla på en gång till vapen under anförande av Boudicca, en kvinna
av kunglig börd (ty de göra ej skillnad på kön i fråga om befälsposter), och
anstände jakt på våra i skansarna spridda soldater, och efter att ha erövrat
befästningarna inträngde de i själva kolonien, som de betraktade som
träldomens säte, och i förbittringen och segerruset lämnade de ej något slag
av hos barbarer förekommande grymhet oanvänt.1 Och om icke
Paulinus, sedan han fått underrättelse om resningen i provinsen, skyndsamt
kommit till hjälp, skulle Britannien ha gått förlorat. Men genom en enda
framgångsrik strid återförde han det till den gamla undergivenheten, varvid
dock vapnen behöllos av många, som ont samvete över avfallet och personlig
fruktan för ståthållaren oroade, nämligen fruktan för att han, ehuru i
övrigt en utmärkt man, skulle behandla dem övermodigt, om de gåve sig, och
såsom hämnare av varje honom själv tillfogad oförrätt2 visa
alltför stor hårdhet. Därför skickades (till Britannien) Petronius
Turpilianus,3 såsom varande mera medgörlig och obekant med
fiendernas förbrytelser och (som) därför (skulle visa sig) mildare mot
ångerfulla: han återställde lugnet efter den förra oron, utan att väga
någonting vidare (utan att inlåta sig på något annat företag), och
överlämnade så provinsen åt Trebellius Maximus. Trebellius, som var mera loj
och saknade all militär erfarenhet, behöll provinsen genom en viss
godmodighet i sin ämbetsutövning. Även barbarerna lärde sig nu överseende
med förföriska fel; 4 och det borgerliga krigets mellankomst5
gav en giltig ursäkt för hans (Trebellius') overksamhet. Men man led av
upprorisk anda (i armén), enär de vid krigsföretag vana soldaterna genom
fredslugnet blevo självsvåldiga. Trebellius, som vanärade och förnedrade
sig, då han undvek de förbittrade soldaterna genom att fly och gömma sig,
förde snart befälet på nåder, och man liksom betingade sig genom
överenskommelse, hären oinskränkt frihet, anföraren personlig säkerhet,6
varpå myteriet avstannade utan blodsutgjutelse.7 Icke
heller Vellius Bolanus8 plågade, eftersom det borgerliga kriget
ännu fortgick, Britannien med krigstuktens upprätthållande; samma dådlöshet
rådde gentemot fienderna, liknande oförsynthet i lägret, dock att Bolanus,
som var en oförvitlig man och icke gjort sig förhatlig genom några felsteg,
vunnit tillgivenhet som ersättning för respekten.
|
- Den framställning, som här ges av händelserna under Boudiccas uppror,
avviker i vissa punkter från den utförligare berättelsen i Ann. XIV, 31
ff.
- Jag läser här: ut suae cuiusque iniuriae ultor med upptagande
av Wex' konjektur cuiusque i st. f. handskrifternas meningslösa
eiusque.
- Vad som i det föregående säges om händelserna i Britannien efter
Boudiccas besegrande, är delvis oklart. Man får en annan föreställning om
förloppet genom den fullständigare redogörelsen i Ann. XIV, 38 f. —
Petronius Turpilianus synes som ståthållare i Britannien ha avlöst
Suetonius Paulinus redan 61 och kvarstått till 63, då han efterträddes av
Trebellius Maximus, ståthållare 63—69.
- Förf. synes vilja säga, att britannerna redan nu började villigt
upptaga de fel och oarter, som följde med den romerska kulturen (jfr
k.
21). Dessa verkade förslappande på barbarerna och försvagade motståndet
mot erövrarna.
- Syftar på tronstriderna efter Neros död.
- Jag har här, ehuru med tvekan, i likhet med Andresen upptagit
läsarten: ac velut pacti, exercitus licentiam, dux salutem, et — —.
- De här om Trebellius Maximus' ståthållarskap lämnade uppgifterna
stämma blott delvis överens med framställningen i Hist. I, 60.
- Vettius Bolanus, ståthållare i Britannien 69—71, är redan omnämnd i
k.
8.
|
Kapitel 17
Men när Vespasianus jämte den övriga världen återvunnit även Britannien,1
kommo stora anförare och utmärkta arméer, och fiendernas hopp sjönk.2
Petilius Cerialis3 injagade genast skräck genom sitt anfall på
briganternas stam,4 som säges vara den folkrikaste i hela
provinsen. Många strider utkämpades, ibland ganska blodiga, och hans (Cerialis')
seger eller åtminstone hans krigföring omfattade en stor del av briganterna.
Och en annan efterträdares verksamhet och rykte (anseende) skulle Cerialis
visserligen ha fördunklat, men den, som påtog sig och uppbar den tunga
bördan (den svåra uppgiften), var Julius Frontinus,5 en stor man,
i den mån det var tillåtet,6 och han kuvade med vapenmakt
silurernas7 starka och stridbara stam, i det att han utom
fiendernas tapperhet lyckades bekämpa även terrängens svårigheter.
Agricola - del 3
Inledning till Agricola av Per Persson
Tillbaka till förstasidan
|
- d.v.s. åt det romerska riket återvunnit besittningen även av
Britannien, som varit tvivelaktig under borgarkriget.
- Sedan Vespasianus kommit till makten, blev krigföringen i Britannien
mera energisk och effektiv, än den varit under de senaste ståthållarna.
- Om Petilius Cerialis, ståthållare i Britannien 71 — 74, jfr
k. 8, a.
2.
- Briganterna, ett keltiskt folk, boende i den del av Britannien, som nu
motsvaras av norra England och sydligaste Skottland.
- Julius Frontinus, ståthållare i Britannien 74 — 77 eller 78, Agricolas
närmaste företrädare, är utom som ämbetsman och krigare bekant som
författare, bl. a. till den ännu bevarade skriften om de romerska
vattenledningarna (De aquis urbis Romae).
- näml. under denna tid, då storheten var utsatt för de maktägandes
misstänksamhet och avund.
- Om silurerna se k. 11, a. 3.
|
|