| |
TOLFTE
BOKEN
1,
2, 3, 4,
5, 6, 7,
8,
9, 10,
11, 12,
13, 14,
15, 16,
17, 18,
19, 20,
21, 22,
23, 24,
25, 26,
27, 28,
29, 30,
31, 32,
33, 34,
35, 36,
37, 38,
39, 40,
41, 42,
43, 44,
45, 46,
47, 48,
49, 50,
51, 52,
53, 54,
55, 56,
57, 58,
59, 60,
61, 62,
63, 64,
65, 66,
67, 68,
69
|
År 51 e. Kr.
(E. R. b. 804)
KAP. 41 Då
Tiberius Nero1 för femte gången och Servius Cornelius Orfitus
voro konsuler, ikläddes Nero, fastän underårig, den manliga togan2, på
det han måtte synas skicklig att deltaga i statsförvaltningen. Claudius
samtyckte ock med nöje till senatens smickrande beslut, »att Nero på
sitt tjugonde ålders år skulle mottaga konsulatet3, och emellertid såsom utnämd hafva utom staden prokonsularisk makt4 och kallas ungdomens
furste5.» Föräringar utdelades i hans namn till soldaterne och till
menigheten*); och vid de spel som anstäldes i circus, för att tillvinna
honom allmänhetens, ynnest, visade sig Britannicus i barnkläder, Nero i
triumfdrägt. Folket skulle skåda den ene i imperatorisk skrud, den andre
i barndomsdrägt, och deraf på förhand sluta till bådas öde. De
centurioner och tribuner som ömkade Britannici läge blefvo vid samma tid
aflägsnade under diktade förevändningar, och några under sken af
befordran. Äfven om bland hans frigifna någon fans af obrottslig trohet,
bortkördes han af följande anledning. Vid ett tillfälle, då ynglingarne
möttes, helsade Nero Britannicus med hans namn, och Britannicus honom
med namnet Domitius. Detta blef, såsom första steget till misshällighet,
af Agrippina med mycken klagan anmäldt hos mannen. »Adoptionen
föraktades,» sade hon, »hvad senaten tillstyrkt, hvad folket bifallit,
upphäfdes inom palatset, och om deras ondska icke kufvades, som lärde så
fiendtliga tänkesätt, skulle det utbryta till allmänt förderf.» Uppbragt
af dessa beskyllningar, liksom de varit grundade, straffade Claudius med
landsflykt eller död de bästa af sin sons uppfostrare, och satte till
hans bevakning andra, dem styfmodern utvalt.
|
- Kejsarens fulla namn var Tiberius Claudius Drusus
Nero Germanicus.
- Nero var nyss fyllda tretton. Efter Nero
känner vi bara till två som anlagt manlig toga före fjorton års ålder.
Commodus och Caracalla. Nero var givetvis den förste.
- Jfr vad
som sägs om Augustus I, 3. Vanligen lät man
kejserliga husets barn bli kvestorer fem år tidigare än normalt, och
sedan avancera: minimiåldern för en konsul var på Ciceros tid fyrtio.
-
Imperium proconsulare var den viktigaste av kejsarens befogenheter.
Att ge någon annan prokonsularisk makt var ett sätt att utpeka en
arvinge. Germanicus fick det (I, 14;
II, 43). Men imperium proconsulare givet
till någon annan än kejsaren gällde utanför staden, ej innanför
pomerium.
- Princeps juventutis, en titel skapad efter förebild
av princeps senatus, senatens främste (kejsaren). titeln kunde ges
till flera men tolkades ofta som utpekande en arvtagare till riket.
- De förra kallades donativum. de sednare congiarium.
|
KAP. 42 Ännu
vågade dock Agrippina icke att försöka fullbordandet af sin plan, förrän
Lusius Geta och Rufius Crispinus, hvilka hon ansåg tacksamma mot
Messalinas minne och tillgifna dennas barn, blifvit entledigade från
befälet öfver lifvakten. På hennes försäkran »att kohorterna genom
tvennes kabaler söndrades i partier, och att under en endas styrelse
strängare ordning kunde bibehållas, uppdrogs således befälet öfver dessa
trupper åt Burrus Afranius1, en krigsman af utmärkt rykte, men som väl
visste genom hvilkens inflytande han befordrades. Agrippina började nu
äfven att omgifva sin egen höghet med större glans och färdades till
capitolium i vagn*), ett bruk hvilket, af ålder förbehållet presterne
och helgedomarna, gaf en ökad värdighet åt en qvinna hvilken, född af en
imperator och syster, maka och moder åt regenter2, är till
denna dag ett exempel utan like. Emellertid hände det att Vitellius,
hennes förnämsta stöd, i njutningen af den högsta gunst och vid slutet
af sin lefnad — så osäker är de stores ställning — blef föremål för en
anklagelse. Angifvaren, senatorn Junius Lupus, påbördade honom
majestätsbrott och afsigter på regeringen. Claudius skulle också lånat
öronen deråt, om han icke af Agrippina, mera genom hotelser än böner,
blifvit så omvänd, att han landsförviste anklagaren. Mera hade Vitellius
icke yrkat. |
- Burrus höll ämbetet till sin död (XIV,
51).
- Imperator, en titel som hennes fader Germanicus fick
(I, 58). Agrippina var syster till Caligula,
maka till Claudius samt moder till Nero.
- Jfr
XI, 2.
|
KAP. 43 Många
järtecken skedde detta året. Olycksbådande foglar satte sig på
capitolium; hus kullstörtades af täta jordbäfningar, och då man fruktade
en vidsträcktare olycka, blefvo i folkträngseln de svagare ihjeltrampade.
Missväxt på säd, och deraf uppkommen hungersnöd, ansågs äfven såsom
järtecken. Icke endast i tysthet klagade man deröfver, utan med
upproriskt skri skockades folket omkring Claudius, en dag då han skipade
lag, och dref honom under våldsam trängsel till yttersta lindan af
forum, tilldess han med en trupp af soldater bröt sig genom den
förbittrade folkhopen. Det är visst att i staden fans då af lifsmedel ej
mera än femton dagars förråd, och blott genom gudarnes synnerliga nåd
och vinterns mildhet räddades man från den yttersta nöd. Likväl är det
en sanning, att arméerna fordom i aflägsna provinser erhöllo tillförsel
från Italien. Landet är ej heller nu ofruktbart, men vi odla hellre
Afrika och Egypten, och romerska folkets lif är öfverlemnadt åt
skeppsfarten och dess vådor1. |
- Något överdrivet har det sagts att Rom var beroende
av Egypten i fyra månader, av Afrika i åtta.
|
KAP. 44 Ett krig uppkom detta år emellan armenierne och ibererne, och
blef äfven för partherne och romarne en orsak till de våldsammaste brytningar.
Öfver parthiska folket
regerade Vologeses, hvilken, ehuru på mödernet son af en grekisk frilla,
genom sina bröders1 begifvande erhållit tronen. Pharasmanes beherrskade
Iberien genom gammal häfd; hans broder Mithridates Armenien genom
romarnes makt. Pharasmanes hade en son, vid namn Rhadamistus, af skön
och reslig växt, utmärkt af kroppsstyrka, undervisad i sitt lands
idrotter, och i högt anseende hos de angränsande folken. Denne beklagade
sig »att Iberiens obetydliga rike genom faderns långa lifstid
undanhölles honom,» och han gjorde det så häftigt och så ofta, att hans
herrsklystnad ej kunde misskännas. Pharasmanes, som vid slutet af sin
lefnad fruktade den herrsklystna och af folkets tillgifvenhet
understödda ynglingen, rigtade derför hans tankar åt ett annat håll och
gaf honom utsigt på »Annenien, ett rike,» sade han, »som han sjelf,
efter parthernes fördrifvaude, hade gifvit åt Mithridates; men han borde
tills vidare afhålla sig från våld och hellre använda list, för att
öfverraska honom oberedd.» Under förevändning af misshällighet med sin
fader och omöjligheten att uthärda en styfmoders hat, begifver sig
således Rhadamistus till farbrodern. Emottagen af honom med mycken
godhet och behandlad såsom hans egna barn, förleder han armeniska adeln
till upproriska stämplingar, under det Mithridates, långt ifrån att
misstänka, öfverhopar honom med välgerningar. |
- Tiridates och Pacorus.
|
KAP. 45 Under antaget sken af försoning
återvänder han till sin
fader, och berättar »att allt hvad genom list kunnat uträttas vore;
färdigt: det öfriga måste verkställas med vapen.» Pharasmanes uppfinner
emellertid orsaker till krig: »då han förde krig emot albanernes konung
och kallade romarue till hjelp, hade hans broder varit honom emot, och
den oförrätten ville han hämnas med hans undergång.» Tillika
öfverlemnade han en talrik armé åt sin son, hvilken genom ett plötsligt
inbrott förskräckte Mithridates och nödgade honom, fördrifven ur fältet,
att innesluta sig i Gornee, ett fäste, försvaradt genom sitt läge och af
en romersk besättning, som stod
under befäl af prefekten Celius Pollio och centurionen Casperius. Det är
intet som barbarerne så litet förstå, som bruket af maschiner och
konsten att belägra; af oss är deremot denna del af krigsvetenskapen
isynnerhet känd. Sedan derför Rhadamistus förgäfves eller med förlust
försökt några anfall emot fästningsverken, börjar han en blockering, och
då med styrka intet uträttades, köper han med penningar den giriga
prefekten, oaktadt Casperius besvor honom »att icke genom ett
nidingsverk och för penningar uppoffra en konung, vår bundsförvandt, och
Armenien, en skänk af romerska folket.» Slutligen, då Pollio förebar
fiendernes myckenhet, Rhadamistus sin faders befallningar, slöt
centurionen ett stillestånd och gick bort, med föresats att — så framt
han icke kunde afskräcka Pharasmanes från kriget — underrätta
ståthållaren i Syrien, Titus Ummidius Qvadratus, om den ställning
hvaruti Armenien befann sig. |
|
KAP. 46 Prefekten, som genom centurionens
bortresa såg sig befriad från en uppsyningsman, tillstyrker Mithridates
att sluta en förlikning. Han föreställer honom »blodsbandet emellan
bröder, Pharasmanes' företräde i ålder och deras öfriga
skyldskapsförbindelser: att han hade sin broders dotter till äkta; att
han sjelf var Rhadamisti svärfader. Ibererne, oaktadt för närvarande
öfverlägsna, voro icke obenägna för fred. Armeniernes trolöshet vore nog
känd, och han hade ej annan tillflykt än en borg, utblottad på lifsmedel.
Han borde derför ej tveka i valet emellan krig och fördelar som utan
blod kunde vinnas.» Under det Mithridates dröjde att förklara sig och
misstrodde prefektens råd, emedan denne förfört en af hans frillor och
ansågs kunna köpas till all slags nedrighet, anländer Casperius till
Pharasmanes och fordrar »att ibererne skulle upphäfva belägringen.»
Pharasmanes gaf offentligen obestämda, ofta också gynnande svar, men
antydde emellertid Rhadamistus genom hemliga budskap, att på livad sätt
som helst påskynda eröfringeu. Priset för förräderiet blef således ökadt,
och genom hemliga förförelser förmår Pollio sina soldater att yrka fred
med hotelser att öfvergifva fästningen. I denna ytterlighet emottog
Mithridates dag och ställe till fördragets afslutande och gick utur
borgen. |
|
KAP. 47
Rhadamistus kastar sig straxt med häftighet i hans famn, hycklar
undergifvenhet, kallar honom svärfader och fader. Han
förpligtar sig äfven med ed »att icke med svärd, icke med gift tillfoga
honom något våld,» och förer honom under detta till en närbelägen lund,
der det påbjudna offret, sade han, vore tillredt, på det deras försoning
i gudarnes åsyn måtte bekräftas. Det är ett bruk hos (orientens)
konungar, så ofta de afsluta ett förbund, att räcka hvarandra högra
handen och sammanbinda tummarne med en hårdt tilldragen knut. När nu
blodet trängt sig till yttersta lederna, göres en obetydlig skåra, så
att något blod utrinner, hvilket de å ömse sidor uppsuga. Detta anses
för ett högst heligt förbund, såsom med bådas blod besegladt. Men den
som vid detta tillfälle skulle förrätta ombindningen låtsade att falla,
fattade Mithridates om knäna och drog honom omkull; straxt blef han,
under tillopp af flere, lagd i bojor och med en kedja om benen
bortsläpad, hvilket hos barbarerne anses såsom en vanheder; äfven
folket, som han med hårdhet beherrskat, anföll honom med smädelser och
slag. Dock funnos äfven de som af hans lyckas förunderliga hvälfning
rördes till medlidande. Hans maka, som följde honom med sina späda barn,
uppfylde luften med sin klagan. De inneslötos särskildt i täckta vagnar,
tilldess man inhämtat Pharasmanes' befallningar. Hos honom var begäret
till en krona starkare än kärleken till en broder och dotter, och hans
själ var färdig till brott. Likväl skonade han sina ögon från åsynen af
deras mördande. Rhadamistus, liksom af aktning för sin ed, använde icke
svärd, icke gift emot sin syster och farbroder, utan lät dem kastas
omkull på marken och qväfvas till döds under en myckenhet af tunga
kläder. Äfven Mithridates' söner dödades, emedan de gråtit öfver sina
föräldrars mord. |
|
KAP. 48 Då
Qvadratus fick veta att Mithridates var förrådd, och mördarne i
besittning af hans rike, sammankallar han sitt råd, berättar hvad som
skett och frågar om han skulle hämnas. Få bekymrade sig om statens
heder: de flesta tillstyrkte det som var säkrast. »Alla brott,» sade de,
»som af utländningar sinsemellan föröfvas, borde betraktas med glädje.
Man borde till och med utså frön till hat, såsom ofta Roms furstar,
under sken af frikostighet, bortskänkt detta samma Armenien, för att
väcka oenighet mellan barbarerne. Måtte derför Rhadamistus njuta hvad
han brottsligt förvärfvat, blott han njuter det afskydd och föraktad, ty
detta vore mera nyttigt (för romarne), än om han vunnit det med ära.»
Denna mening blef antagen. Dock, för att ej synas hafva gillat
våldsgerningen, och af fruktan att Claudius kunde gifva motsatt
befallning, lät man genom bud antyda Pharasmanes »att draga sig ifrån
Armeniens gränser och återkalla sin son.» |
|
KAP. 49
Cappadociens1 styresman, med titel af prokurator, var den
tiden Julius Pelignus, en man, lika föraktlig för sin själs feghet som
för sin kropps löjliga fulhet, men en förtrolig vän af Claudius, den
tiden då han, ännu en privat man, i umgänge med narrar muntrade sin
tröga sysslolöshet. Denne Pelignus hade sammandragit trupper i
provinsen, i afsigt, som han sade, att återtaga Armenien, men som han
mera plundrade bundsförvandterne än fienden, blef han genom de sinas
bortgång, vid barbarernas anfall, utan försvar och tog sin tillflykt
till Rhadamistus. Vunnen af dennes skänker, uppmanar han honom sjelf att
anlägga det kungliga diademet, och är såsom tillstyrkare och lifknekt
närvarande vid högtidligheten. När ryktet om denna skändlighet
utspriddes, och man befarade att äfven andra (romare) skulle bedömas
efter Pelignus, sändes legaten Helvidius Priscus i spetsen för en
legion, att efter omständigheterna afhjelpa oroligheterna. Han gick
derför skyndsamt öfver berget Taurus och hade redan, mera genom
foglighet än våld, till någon del återstält lugnet, då han fick
befallning »att återvända till Syrien, för att ej gifva anledning till
krig; med partherne.» |
- Kappadokien blev provins under Tiberius
II, 56.
|
KAP. 50 Ty Vologeses, som fann att tillfälle yppat sig att anfalla
Armenien, som fordom tillhört hans förfäder och nu genom ett
nidingsbrott innehades af en främmande konung, sammandrog trupper och
ärnade upphöja sin broder på denna tron, på det ingen gren af hans hus
måtte vara utan en krona. Vid parthernes antåg skingrades ibererne utan
slagtning, och armeniernes hufvudstäder, Artaxata1 och Tigranocerta2,
mottogo oket. Men en oblid vinter eller otillräckligt anskaffade
lifsmedel, och en smitta, som af bägge orsakerna uppkom, nödgade snart
Vologeses att för det närvarande öfvergifva sin eröfring, och
Rhadamistus bemäktigade sig det åter lediga Armenien, grymmare än förut,
såsom emot affällingar, beredda vid första tillfälle till nytt uppror.
Men de, ehuru vana vid träldom, förlorade tålamodet, grepo till vapen
och, kringrände palatset, och Rhadamistus hade ej annat medel till
räddning än hästarnes snabbhet, på hvilka han frälste sig och sin gemål. |
- Vid Araxes, brändes av Corbulo;
XIII, 41.
- Grundat av Tigranes I,
förstört 69 f.Kr. av Lucullus. Läget omtvistat.
|
KAP. 51 Hans maka, som var hafvande, uthärdade väl af fruktan
för
fienden och af kärlek till sin man, så godt hon kunde, flyktens första
besvärligheter; men då under en fortsatt skyndsamhet hennes underlif
stöttes och alla inelfvor våldsamt skakades, bad hon »att genom en
hederlig död blifva befriad från fångenskapens vanära.» Han tog henne
först i sina armar, tröstade, uppmuntrade henne, än beundrande hennes
dygd, än plågad af fruktan, att någon annan skulle blifva egare af
hennes person, om hon af honom öfvergafs. Slutligen hänförd af kärlekens
raseri och icke ovan vid våldsamheter, drager han sabeln, sårar henne,
släpar henne till stranden af Araxes och öfverlemnar henne åt floden, på
det icke en gång hennes lik skulle kunna bortröfvas. Han sjelf
fortsätter i ilande fart sin flykt till Iberien, sin faders rike.
Zenobia — detta var qvinnans namn — blef emellertid i lugnvattnet
upptäckt af några herdar; hon andades ännu och gaf tydliga tecken till
lif. Slutande af hennes ädla skapnad till en högre börd, förbundo de
såret och använde landtliga läkemedel; men sedan de hört hennes namn och
olycka, förde de henne till staden Artaxata, hvarifrån hon genom allmän
omsorg beledsagades till Tiridates, der hon blef med välvilja emottagen
och behandlad med kunglig heder. |
|
År 52 e.Kr.
(E. R. b. 805)
KAP. 52 Då
Faustus Sulla1 och Salvius Otho2 voro konsuler,
blef Furius Scribonianus drifven i landsflykt, på beskyllning »att han
genom chaldeer sökte utforska furstens dödstid.» I hans brott
invecklades hans moder Junia, »såsom otåligt bärande sin förra olycka,»
ty äfven hon var landsförvist. Scriboniani fader Camillus3
hade fordom i Dalmatien uppväckt ett krig, och Claudius ville hafva det
ansedt såsom en mildhet, att han för andra gången skonade en fiendtlig
ätt. Den landsförviste lefde dock icke länge efter detta: om hans död
var tillfällig eller tillskyndad genom gift — derom utspriddes, efter
hvars och ens öfvertygelse, olika rykten. »Om astrologers4
fördrifvande från Italien» gjordes ett strängt, men fruktlöst
senatsbeslut. Fursten berömde sedan i ett tal de senatorer »som för
knappa vilkor frivilligt nedlade sin värdighet,» och afsatte dem »som
med fattigdom förenade oblygheten att qvarblifva.» |
- Make till Claudius dotter Antonia; dödad av Nero år
62, XIV, 57.
- Bror till kejsar Otho.
- Camillus var konsul år 32, VI, 1.
Scribonianus farfar nämns II, 52 (Camillus).
- Bertil Cavallins översättning har
"matematiker" istället för "astrologer" och förklarar det i en not med
"kaldéer".
|
KAP. 53 Vid
samma tid väcktes hos fäderne förslag »om straff för de qvinnor som
gifte sig med trälar.» Man stadgade »att de som, utan husbondens
vetskap, begått denna låghet skulle sjelfva anses vara i träldom, men,
om han dertill samtyckt, behandlas såsom frigifna.» Åt Pallas, hvilken
Claudius hade uppgifvit såsom upphofsman till detta förslag, tillstyrkte
den utnämda konsuln Barea Soranus »pretors värdighet och femton miljoner
sestertier.» Cornelius Scipio tillade »att man skulle offentligen
aflägga tacksägelser för det att han, som härstammade från Arkadiens
konungar1, uppoffrade sitt urgamla adelskap för statens nytta
och tillät sig räknas ibland furstens tjenare.» Claudius försäkrade »att
Pallas, nöjd med hedern, ville qvarblifva i sin förra fattigdom.» Och
ett senatsbeslut blef offentligen anslaget, hvaruti en frigjord slaf,
egare af 300 miljoner sestertier, öfverhopades med beröm för gammaldags
tarflighet. |
- Scipio vill göra gällande att Pallas härstammade
från de arkader som under Evanders ledning befolkade Palatinen och som
härstammade från en kung Pallas. Jfr Vergilius: Aeneiden 8, 54.
|
KAP. 54 Men hans broder, med tillnamnet Felix, iakttog icke en lika
återhållsamhet. Han hade långt förut blifvit satt till styresman öfver
Judeen och trodde sig, så mäktigt understödd, kunna ostraffad begå alla
illgerningar. Det är sant att judarne hade gjort sig misstänkta för
uppror sedan den resning som uppstod, då de vägrade att lyda Cajus
Cesar; denna stillades väl, sedan hans mord blifvit bekant, men fruktan
fortfor att någon annan regent kunde gifva samma befallning*)1.
Emellertid förvärrade Felix det onda genom otidiga botemedel, och Ventidius Cumanus,
som styrde en del af provinsen, var hans medtäflare
i elakhet. Delningen var sådan, att Cumanus hade galileerne, Felix hade
samariterne under sin lydnad: nationer, som af ålder varit oeniga och
nu, af förakt till sina styresmän, mindre än någonsin betvingade sin
hätskhet. De plundrade således å ömse sidor, skickade ut röfvareband,
lade försåt, höllo äfven någon gång ordentliga drabbningar, och förde
bytet och rofvet till prokuratorerne. Dessa fägnade sig i början
deröfver; sedermera, då oordningen tilltog, och de ville afstyra den med
vapen, blefvo deras soldater slagna, och krigslågan skulle förtärt hela
provinsen, om icke Syriens ståthållare Qvadratus hade kommit till
räddning. Hvad de judar beträffade som gått så långt i våldsamhet, att
de dödat soldaterne, tvekade man icke länge om att de med lifvet borde
umgälla sitt brott; Cumanus och Felix väckte betänklighet, ty Claudius,
sedan han hört orsakerna till upproret, hade gifvit fullmakt att fälla
dom äfven öfver prokuratorerne. Men Qvadratus tog Felix upp på domsätet
och visade honom ibland domrarne, för att afskräcka de anklagades nit.
Cumanus blef således ensam sakfäld för de brott hvartill bägge gjort sig
skyldiga, och lugnet återstäldes i provinsen. |
- Detta läsningssätt anses för det bästa, ty texten
är här korrumperad. C. Cesar, (Caligula) hade befalt att hans bild skulle uppsättas till
dyrkan i Jerusalems tempel. Hellre än att underkasta sig detta, ville
Judarne gripa till vapen, men uppresningen stillades, sedan de fått veta
att han var mördad.
- Orden inom <de av Gajus
Caesar fått order att ställa upp kejsarens bildstod i templet; och
ehuru> insätts av av Haase (jfr Historiae
5, 9).
|
KAP. 55 Det
var icke långt derefter, som de vilda ciliciska folken, som man kallar
eliter, hvilka äfven förut mer än en gång varit oroliga, under anförande
af Troxobores, förskansade sig på otillgängliga berg, hvarifrån de
gjorde utfall till kusten eller städerna, och föröfvade öfvervåld emot
landtbrukare och stadsbor, men isynnerhet emot köpmän och sjöfarande. De
belägrade äfven staden Anemurium, och det rytteri som ifrån Syrien
sändes under prefekten Curtius Severus till dess undsättning blef
skingradt, emedan den ojemna marken omkring staden, tjenlig för fotfolk
till strid, icke tillät en rytteridrabbning. Men slutligen, sedan
Antiochus1, konung i detta land, genom vänlighet emot
manskapet och list emot anföraren, hade söndrat barbarernes styrka, lät
han döda Troxobores och några få af hufvudmännen, och stillade genom
mildhet de öfriga. |
- Antiochus Epiphanes IV.
|
KAP. 56 Sedan ett berg emellan sjön Fucinus och floden Liris vid
denna tiden var genombrutet, så blef — på det prakten af detta arbete
måtte skådas af flere — en sjöslagtning tillredd i sjelfva sjön, i
likhet med den som fordom Augustus i en på denna sidan Tibern gräfd dam,
men med lätta fartyg och mindre manskap, hade anstalt. Claudius
utrustade galärer med tre och fyra roddarbänkar och bemannade dem med
nitton tusen stridsmän. Omkretsen var stängd med färjor till
förekommande af en oordentlig flykt; dock lemnades tillräckligt utrymme
för att visa roddarnes styrka, styrmännens skicklighet, skeppens
anfall och allt som i ett sjöslag är vanligt. På färjorna stodo de
pretoriska kohorterna till fot och till häst, och framför dem voro
bröstvärn uppförda, från hvilka man kunde skjuta med katapulter och
ballister. Det öfriga af sjön intogo de stridande, på däckade fartyg.
En oräknelig folkskara från närmaste städer och några från sjelfva Rom
uppfylde stränder och
kullar och bergshöjder, såsom på en amphiteater, dels af nyfikenhet dels
af höflighet emot fursten. Han sjelf, i en präktig fältherremantel, och
bredvid honom Agrippina, i en gyllene kappa, innehade högsätet.
Slagtningen, fastän emellan brottslingar, hölls med ett mod som egnade
tappra män, och efter mycken blodsutgjutelse befriades de från ett
allmänt mördande. |
|
KAP. 57 Sedan skådespelet var slutadt, öppnades vägen för vattnet. Då
såg man tydligt huru vårdslöst arbetet var gjordt och att kanalens djup
icke svarade emot de djupaste ställena eller midten af sjön. Efter någon
tid gjordes djupare gräfningar, och för att åter samla en mängd af åskådare, gafs ett fäktarespel på
bryggor lagda öfver kanalen, till att föreställa en infanteriträffning. En måltid var äfven anrättad vid sjöns utlopp, som
förorsakade hos alla stor förskräckelse, ty vattnet, som med häftighet
framstörtade, förde med sig allt som var närmast, och skakade eller
skrämde genom brakande och dån dem som voro på längre afstånd.
Agrippina begagnade sig straxt af furstens förskräckelse för att
anklaga Narcissus, som haft inseende öfver arbetet, för egennytta och
roffande. Narcissus blef icke heller svarslös, utan förebrådde henne
qvinligt öfvermod och gränslös ärelystnad.
Kapitel 58-59 (år 53-54 e. Kr.)
Tillbaka till Annales förstasida.
|
|
|