| |
ELFTE
BOKEN
1,
2, 3, 4,
5, 6, 7,
8, 9, 10,
11, 12,
13, 14,
15, 16,
17, 18,
19, 20,
21, 22,
23, 24,
25, 26,
27, 28,
29, 30,
31, 32,
33, 34,
35, 36,
37, 38
Innehåll
Början af denna bok saknas. Det som finnes öfrigt
innefattar händelserna under tvenne år, nemligen 800, 801 efter Roms
byggnad. I det närmast föregående synes förf. hafva omtalat huru
Messalina, Claudii beryktade maka, under det hon mer och mer
öfverlemnade sig åt utsväfningar i otukt, tillika missbrukade sin gemåls
svaghet, för att störta personer, som voro henne misshagliga eller genom
hvilkas undanrödjande hon kunde tillfredsställa någon af sina nyckfulla
lustar. Sådana voro ibland andra, Poppea Sabina och Valerius Asiaticus.
Poppea (den skönaste bland sin tids fruntimmer i Rom och moder till en
lika skön dotter af samma namn, hvilken längre fram förekommer såsom
Neros gemål) skall hafva ådragit sig hennes hat, såsom älskad af
pantomimen Mnester, för hvilken äfven Messalina fattat tycke. Valerius,
en rik och betydande man. som redan tvenne gånger (och sednast det
föregående året) varit konsul, troddas fordom hafva haft någon
kärlekshandel med denna Poppea. Dertill kom Messalinas lystnad
till de präktiga lucullanska lustgårdarna, som nu ägdes af Valerius.
Af dessa skäl blef hans undergång besluten.
Valerius Asiaticus blir således, tillika med Poppea, genom Messalinas
tillställning anklagad af Suilius och genom Vitellii falskhet satt. i
nödvändighet att sjelf afhända sig lifvet, hvilket han med utmärkt lugn
verkställer (kap. l—3). — Flere invecklas i hans och den äfven
sjelfmördade Poppeas olycka. En dröm anses såsom tillräcklig grund
till anklagelse för majestätsbrott (kap. 4). — I senaten klagas öfver
advokaters oredlighet och falhet. Ett maximum för deras arvoden
bestämmes af fursten (kap. 5—7). —— Inbördes split och oroligheter i
orienten (kap. 8—10). — Sekularspel i Rom (kap. 11). — Messalinas
ursinniga kärlek till C. Silius (kap. 12).— Claudius, derom okunnig
eller obekymrad, sysselsätter sig emellertid med stiftande af
åtskilliga lagar, romerska alfabetets riktande med nya bokstäfver, o.
s. v. (kap. 13—15). — Oroligheter i Gemnanien. Corbulos bedrifter,
såsom befälhafvare i nedre Germanien, belönade med triumfens
hederstecken (kap. 16—20). — Samma utmärkelse tillerkännes Curtius Eufus,
hvilkens uppkomst och framsteg på tjenstemannabanan omtalas (kap. 21).
—— Om qvestorsembetet och de åtskilliga förändringar som det undergått
(kap. 22).
De galliska folken begära fullständig romersk medborgarerätt.
Ansökningen understödjes af fursten och beviljas till en början för
eduerne (kap. 23—25). — Messalinas vilda utsväfningar. Hon firar
högtidligen sitt bröllop med Silius, blir derför anklagad af Narcissus
och slutligen på hans befallning, under Claudii villrådighet och utan
hans vetskap, dödad. (kap. 26—38).
Bertil Cavallin skrev en
sammanfattning av de händelser som ägde rum under de föregående tio åren
i hans översättning av Annalerna. Den texten finns tillgänglig på
denna sida.
|
År 47 e. Kr.
(E. R. b. 800)
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —
KAP. 1 — — —
Ty hon*)1 trodde att Valerius Asiaticus, som tvenne gånger
beklädt konsulatet, fordom varit hennes**)2 älskare, och då
hon dessutom hade begär till de lustgårdar som af Lucullus först blifvit
anlagda och af Valerius ännu med utmärkt prakt förskönades, så hetsade
hon Suilius3 till att anklaga dem bägge. Till biträde gafs
honom Sosibius, Britannici4 uppfostrare, hvilken, under sken
af tillgifvenhet, varnade Claudius att »akta sig för makt och rikedomar,
som nyttjas till vapen emot furstar.» I Cesars***) mord hade Asiaticus
haft en hufvudrol: han hade icke fruktat att i en sammankomst af
romerska folket tillstå det, ja, att räkna sig denna bragd till ära.
Berömd deraf i staden, ryktbar i provinserna, ämnade han nu begifva sig
till de germaniska härarna, emedan han, såsom född i Vienna5
och understödd af talrika och mäktiga anförvandter, skulle finna det
lätt att uppvigla nationer med hvilka han hade samma ursprung.» Claudius
forskade icke vidare; liksom för att dämpa ett krig, afsände han i hast
med soldater Crispinus, befälhafvaren för sin lifvakt. Af honom blef
Valerius funnen i Baje och, belagd med bojor, skyndsamt afförd till
staden. |
- Messalina.
- Poppeas.
- Caligulas.
- Messalina - en av Claudius många hustrur (Aemilia
Lepida, Medullina, Plautia Urgulanilla, Aelia Paetina, Valeria
Messalina samt Agrippina).
- Poppaea Sabina - dotter till en av Tiberius
medarbetare, I 80; VI
39, sin tids vackraste kvinna. Hon hade i ett tidigare äktenskap
en dotter med samma namn, mera ryktbar än modern (XIII, 45).
- Jfr IV, 31.
- Britannicus - son till Claudius, född 41
eller 42; systern Octavia var något äldre. Båda föll offer för Nero.
- Viennae - nuv. Vienne i Dauphiné, allobrogernas huvudstad.
|
KAP. 2 Det
tilläts honom icke att inställas för senaten: i (furstens) sängkammare
blef han förhörd, i närvaro af Messalina och af Suilius, som anklagade
honom för »soldaternes förförande, hvilka genom penningar ock
liderlighet», sade han, »voro vunna till alla bofstycken;» vidare för
äktenskapsbrott med Poppea» och slutligen för — »omanlighet.»
Vid detta tillmäle bröts den anklagades tystnad, och han utbrast: »fråga
dina söner, Suilius,» sade han, »de skola erkänna att jag är man.»
Han började derefter sitt försvar, med hvilket han djupt rörde Claudius
och framlockade äfven Messalinas tårar; men då hon för deras aftvättande
lemnade rummet, gaf hon Vitellius*)1 en vink att icke låta
den anklagade undslippa. Sjelf gick hon att påskynda Poppeas undergång,
medelst hemliga utskickade, som genom skräckbilden af fängelse drefvo
henne till sjelfmord; så helt och hållet utan Claudii vetskap, att han
några dagar derefter frågade hennes man Scipio, som var hos honom till
måltid, »hvarför han kommit utan sin hustru?» hvarpå denne svarade att
»hon slutat sina dagar.» |
- Jfr VI, 28. Kejsar Vitellius far.
|
KAP. 3
Claudius var betänkt på Asiatici frikännande, då Vitellius gråtande —
sedan han omtalat »deras mångåriga vänskap och huru de samtidigt
uppvaktat Antonia, furstens moder;» sedan han derefter uppräknat
Asiatici förtjänster om staten, hans färska krigsbragder emot
britannerne och annat mera, som syntes böra väcka medlidande — beviljade
honom »fritt val af dödssätt:» en nåd hvartill Claudius straxt
förklarade sitt samtycke. Några voro då som tillstyrkte hungersdöd,
såsom ett mildt dödssätt; Asiaticus betackade sig för denna godhet,
förrättade sina vanliga sysslor, badade och gjorde en glad måltid;
derefter, sedan han sagt att »det skulle varit för honom hederligare att
omkomma genom Tiberii list eller Caji vildhet, än att falla genom en
qvinnas ränker och en Vitellii orena mun,» öppnade han sina ådror;
likväl hade han förut besett sitt bål och befalt att »flytta det till
ett annat ställe, på det icke trädens lummighet måtte lida af hettan.»
Så stort var hans lugn i det yttersta. |
|
KAP. 4
Senaten blef derefter sammankallad, och Suilius fortfor med nya
angifvelser emot tvenne förnäma romerska riddare, hvilkas tillnamn var
Petra. Orsaken till deras olycka var att de lånat sitt hus till
Valerii1 och Poppeas möten. Men den ene af dem beskyldes för
en dröm, hvaruti han sett Claudius prydd med en axkrans hvars ax varit
upp och nedvända, och att han af denna bild förespått hungersnöd.» Andra
berätta att »den krans honom syntes varit af vinqvistar med gulnade löf,
hvilket efter hans förklaring betecknade regentens död vid slutet af
hösten.» Hurudan dröm men nu än varit, är det ostridigt att en sådan
vållade hans och broderns undergång. Åt Crispinus beslöts en belöning af
1,500,000 sestertier och pretors värdighet2. Vitellius
föreslog dessutom en miljon sestertier åt Sosibius, »såsom den der
biträdde Britannicus med lärdomar, Claudius med råd.» Då äfven Scipio
tillspordes om sin mening, svarade han: »Då jag tänker om Poppeas
uppförande såsom alla, ansen mig derför säga detsamma som alla:» — ett
fint sätt att förena makens kärlek med det tvång som senatorn var
underkastad. |
- I Bertil Cavallins
översättning står det "Mnester" istället för "Valerii".
Mnester - pantomimskådespelare, Tiberius frigivne. Skådespelare
stod ej högt i kurs, jfr I, 77;
IV, 14.
- En pretors insignier kunde ges också till
icke-senatorer. Vår tids motsvarighet: hedersdoktorat,
hedersmedborgarskap etc.
|
KAP. 5
Ifrån den tiden var Suilius en oupphörlig och skoningslös angifvare, och
många blefvo i fräckhet hans medtäflare. Ty då regenten ryckt till sig
all lagarnas och embetsmännens makt, hade ett fält för plundringar
blifvit öppnadt1. Ingen handelsvara var så fal som sakförares
trolöshet; så att Samius, en förnäm romersk riddare, som gifvit Suilius
400,000 sestertier, vid upptäckten af hans dubbelhet, genomrände sig i
hans eget hus med sin värja. Af denna anledning uppstod hela senaten och
förenade sig med den utnämda konsuln Cajus Silius2, —
hvilkens anseende och fall jag framdeles skall omtala — samt yrkade
verkställighet af den gamla cinciska lagen3, som förbjuder
att för drifvande af en rättegång taga penningar eller gåfvor. |
- Jfr vad som sägs om Augustus, I, 2.
- XI, 12; 26 ff.
- Lex Cincia från år 204. Förslagsställaren Marcus
Cincius Alimentus var folktribun det året.
|
KAP. 6
De mot hvilka detta utfall var rigtadt upphäfde ett sorl emot förslaget,
men Silius, som var i ovänskap med Suilius, bedref det med ifver och
anförde »exempel af forntidens talare, hvilka ansett efterverldens pris
såsom vältalighetens skönaste belöning. Eljest blefve äfven den yppersta
af ädla konster förnedrad till ett smutsigt handtverk. Sjelfva
redligheten kunde icke blifva oförkränkt, då vinstens storlek gjordes
till ögonmärke. Om rättegångar utfördes utan betalning, skulle deras
antal blifva mindre: nu närdes ovänskaper, anklagelser, hat och
oförrätter, så att, liksom mängden af sjukdomar gåfve vinst åt läkarne,
så blefve process-sjukan ett medel att rikta advokater. Man skulle
påminna sig Cajus Asinius och Messala och i nyare tider Arruntius och
Eserninus1. Genom en obefläckad vandel och en aldrig fal
vältalighet hade de uppnått de högsta värdigheter.» Så talade den
utnämda konsuln: de öfriga instämde, och man gick att besluta, att de
skulle vara underkastade återfordringslagen*); då Suilius och
Cossutianus och de andra som sågo att här blef fråga, icke om
undersökning, ty deras brottslighet var gifven, utan om
bestraffning, samlades omkring fursten och bådo om tillgift för det
förflutna. |
- Kända talare från republikens sista år och Augustus
och Tiberius principat.
Messala - III, 34.
Arruntius - I, 13.
Aeserninus - III, 11.
|
KAP. 7 Och
sedan han gifvit en bifallsvink, började du att tala: »Hvilken vore den
öfvermodige som vågade hoppas sitt namns odödlighet? För nyttan och för
behofvet sökte man att anskaffa ett medel, på det ingen, af brist på
försvarare, måtte gifvas till pris åt de mäktiga. Likväl kunde
vältalighet icke vinnas utan kostnad: vården af egna angelägenheter
måste åsidosättas, för att kunna uppoffra sig åt andras. Många sökte sin
bergning af krigstjenst, några af åkerbruk: ingen eftersträfvade något
hvars fördelar han icke förut insett. Lätt hade det varit för Asinius
och Messala, riktade genom byten af krigen emellan Antonius och
Augustus, lätt för Eserniner och Arruntier, arfvingar af rika familjer,
att prunka med ädelmod; men äfven å andra sidan funnos exempel att
anföra af de dryga arvoden som en Clodius1, en Curio2
såsom sakförare plägat uppbära. För egen del voro de senatorer af ringa
förmögenhet, som under statens fredslugn icke sökte andra fördelar än
dem, som vinnas genom fredliga yrken. Man borde ock tänka på den lägre
folkklassen, som (endast) genom dessa kan göra sig utmärkt. Om
studiernas belöningar borttoges, skulle äfven studierna försvinna.»
Ehuru dessa skäl väl voro mindre ädla, ansåg dock fursten dem icke vara
utan vigt. Han bestämde derför gränsen för de arvoden som fingo uppbäras
till 10,000 sestertier: de som öfverskredo denna, skulle dömas efter
återfordringslagen. |
- Folktribunen, Ciceros dödsfiende, tog mutor
av Catilina.
- Köptes av Caesar.
|
KAP. 8
Det var vid denna tiden som Mithridates, hvilken — såsom jag förut
berättat — hade varit armeniernes regent och blifvit kallad att
inställa sig hos Cesar (Caligula)*), återvände på Claudii råd till sitt
rike, i förtröstan på bistånd af Pharasmanes. Denne, som var iberernes1
konung och broder till Mithridates, underrättade honom att »oenighet
herrskade hos partherne: der striddes om högsta makten, och mindre
saker lemnades utan uppmärksamhet. Ty under Gotarzes'2 många grymheter,
hvilken låtit mörda sin broder Artabanus med maka och son, hvaraf
fruktan för honom uppstått hos de öfriga — hade de kallat Vardanes till
tronen. Färdig, såsom denne var, till stora och driftiga företag, gör
han inom tvenne dagar en marsch af tretusen stadier, öfverraskar,
förskräcker, förjagar Gotarzes och bemäktigar sig utan dröjsmål de
närmaste höfdingedömena; endast selevcierne vägrade att erkänna hans
välde. Mera upptänd af vrede mot dessa, såsom de der äfven hade affallit
från hans fader, än rådfrågande sin närvarande fördel, invecklas han i
belägringen af en mäktig stad, som var skyddad af sin flod och sina
murar, och försedd med alla sina behof. Gotarzes, förstärkt af dahernes
och hyrcanernes trupper, förnyar emellertid kriget, och Vardanes, nödgad
att lemna Selevcia, lägrade sig emot honom på de bactriska fälten. |
- Det förra i 6 b. 32
ff., det sednare någorstädes i de förlorade böckerna.
- Iberia låg söder om Kaukasus, norr om Armenien.
- Gotarzes regerade
Partherriket 40-41 och 45-51.
|
KAP. 9
Under denna söndring af orientens makter och ovissheten hvad parti de
skulle taga, yppades för Mithridates ett tillfälle att bemäktiga sig
Armenien, genom romerska härens styrka som eröfrade bergfästningarna,
och genom iberernes trupper som öfversvämmade det flacka landet. Ty
armenierne gjorde icke mer något motstånd, sedan höfdingen Demonax, som
vågat en träffning, blifvit slagen. Något hinder förorsakade väl Cotys,
konungen i det mindre Armenien, för hvilken några af adeln förklarat
sig, men ett bref ifrån Claudius bragte honom till stillhet, och alla
underkastade sig Mithridates, som uppförde sig med mera stränghet än för
en ny regent var rådligt. Men de parthiska konungarne, redan rustade
till drabbning, slöto emellertid oförmodadt fred, efter upptäckten af
sina landsmäns försåt, hvarom Gotarzes underrättat brodern. De
sammanträdde först med någon tvekan, men snart gåfvo de hvarandra handen
och förpligtade sig inför gudarnes altaren »att hämnas sina fienders
svek och uppoffra åt hvarannan sina anspråk.» Vardanes ansågs lämpligare
att behålla spiran, och Gotarzes begaf sig längst in i Hyrcanien, för
att undanrödja all anledning till afund. Selevcia uppgafs åt Vardanes
vid hans återkomst, på sjunde året efter dess affall, icke ut nu nesa
för partherne, hvilka en enda stad så länge länge trotsat. |
|
KAP. 10
Han bemäktigade sig sedan de betydligaste provinserna och skulle hafva
återtagit Armenien, om han icke af Syriens ståthållare Vibius Marsus1
genom hotelser med krig blifvit tillbakahållen. Gotarzes, som ångrade
att han afstått riket och dessutom återkallades af adeln, för hvilken
träldomen är under freden mera tryckande, sammandrog emellertid trupper.
Man gick honom till mötes vid ån Erindes. Efter en häftig kamp vid dess
öfvergång, vann Vardanes en fullkomlig seger och underkufvade genom
lyckliga slagtningar alla folkslag mellan denna flod och Sindes, som
skiljer daherne från arierne. Der sattes en gräns för hans eröfringar;
ty partherne, fastän segrande, vägrade att tjena så långt ifrån sitt
hem. Derför, sedan han upprest minnesvårdar, som bevittnade hans makt
och att ingen arsacid1 förut uppburit skatt af dessa nationer, återvände
han, rik på ära, men också derför öfvermodigare och mera despotisk mot
sina undersåter, hvilka genom förut anlagdt försåt öfverraskade honom på
en jagt som fästade hela hans uppmärksamhet, och mördade honom i blomman
af sin ungdom, men i glansen af en ära som få åldriga regenter skulle
uppnått, om han lika mycket sökt att vinna sitt folks kärlek, som att
injaga skräck hos sina fiender. Genom Vardanes' mord stördes åter lugnet
hos partherne, som söndrade sig i valet af en efterträdare. Många voro
böjda för Gotarzes, några för Meherdates, en ättling af Phraates, som
blifvit oss lemnad till gisslan. Gotarzes vann företrädet, men knapt i
besittning af konungaborgen nödgade han genom grymhet och utsväfningar
partherne, att genom en hemlig beskickning till den romerska fursten
begära tillåtelse för Meherdates att intaga sina fäders tron. |
- Jfr II, 74;
VI, 48. Blev Syriens legat omkr. 42.
- arsakid - Den kungliga dynastien bland partherne hade sitt
namn efter Arsaces, som ca 250 f.Kr. gjorde uppror mot Antiochus II:s
satrap (ståthållare) i Baktrien.
|
KAP. 11
Under samma konsuler1 firades de sekulariska spelen, åttahundra år efter
Roms byggnad och sextiofyra år sedan de af Augustus blifvit gifna2. Jag
förbigår båda furstarnes beräkningsgrunder3, såsom tillräckligt
förklarade i min historia om kejsar Domitianus4. Ty äfven han gaf en
sekularfest, hvilken jag, såsom hedrad med femtonmännens prestembete och
för tillfället pretor, med större uppmärksamhet bivistade. Detta nämner
jag icke af fåfänga, utan derför att femtonmannagillet af ålder hade
denna omsorg sig uppdragen, och statens embetsmän isynnerhet
tjenstgjorde vid dessa högtidligheter. Då Claudius bivistade spelen i
circus, under det att unga ädlingar till häst uppförde den trojanska
lustfäktningen5, och ibland dem Britannicus, regentens son, och Lucius
Domitius, som sedan genom adoption erhöll herrskaremakten och tillnamnet
Nero, blef menighetens bifall, som lifligare röjdes för Domitius, ansedt
såsom ett förebud. Det utspriddes också att drakar visat sig omkring
honom i hans barndom, liksom vakter: en fabel, som härmade utländska
undersagor. Ty Nero sjelf, som visst icke plägade förringa hvad som
kunde lända till hans ära, berättade ofta att en orm endast blifvit sedd
i hans kammare. |
- Claudius och Vitellius.
- Augustus höll sekularspel år 17 f.Kr. , där Horatius: Carmen
saeculare framfördes. Jfr Henrikson: Antikens historier II, s 194.
- Ett saeculum varade 11o år (eller 100); i praktiken
gavs sådana festligheter oftare: Domitianus år 88.
- Del av Historiae,
varav vi blott har början kvar, behandlande år 69 och 70.
- Vergilius beskriver det i Aeneiden 5, 545 ff.
|
KAP. 12 I
sjelfva verket var folkets bevågenhet en lemning af Germanici1
minne, bland hvilkens manliga ättlingar han ensam var öfrig; och
medlidandet med hans moder Agrippina ökades i mån af Messalinas
förföljelser, hvilken, alltid hennes fiende och nu hätskare än någonsin,
blott af en ny, till ursinnighet gränsande, kärlek hindrades att (mot
henne) dikta beskyllningar och hetsa angifvare. Ty för Cajus Silius, den
skönaste bland Roms ynglingar, hade hon blifvit så upptänd, att hon
tvang honom att förskjuta sin hustru Junia Silana, ett fruntimmer af
högt stånd, på det hon måtte äga sin älskare odelad. Silius var icke
blind för sitt brott, ej heller för faran; men då hans undergång var
säker, om han vägrade, och det å andra sidan var något hopp att blifva
oupptäckt, tillika med stora belöningar, så fann han en tröst uti att
njuta det närvarande, under det han afvaktade framtiden. Messalina kom
ofta till hans hus, icke hemligen, utan med talrikt sällskap, var
oskiljaktig från hans sida, då han gick ut, slösade på honom rikedomar,
äreställen; ja — liksom regeringsmakten redan varit flyttad — såg man
hos hennes brottsliga älskare slafvar, frigifna, all den ståt som
tillhörde fursten. |
- Om hans popularitet se I, 31
och 33 samt II, 13.
|
KAP. 13
Okunnig om det som föregick inom hans eget hus, utöfvade
Claudius emellertid censorsembetet1 och bestraffade genom stränga påbud
folkets sjelfsvåld på teatern2, der man skymfat konsularen Pomponius
(författaren till det stycke som uppfördes) och några förnäma
fruntimmer. Genom stiftande af en lag som förbjöd att utlåna penningar
åt omyndiga söner, för att efter deras fäders död med ränta återbetalas,
satte han en gräns för ockrares elakhet. De källor som ha sitt ursprung
i simbruinska bergen förde han genom vattuledningar in i staden. Han
uppfann också nya bokstäfver, hvilka han gjorde allmänna, sedan han
försäkrat sig om att äfven det grekiska alfabetet ej blifvit på samma
gång börjadt och fullbordadt. |
- censor - hans främsta plikter hade gått över
till kejsaren. Inga censorer valdes efter 23 f.Kr. förrän Claudius och
Vitellius lade ned sitt konsulat år 47 och blev censorer.
- Jfr I, 54,
77.
|
KAP. 14 Egyptierne voro de första, som med bilder af djur gåfvo
tankarna yttre form, och dessa äldsta
historiska minnesvårdar ser man ännu, ristade i stenar. De påstå sig
äfven vara uppfinnare af bokstäfverna. Phenicierne hade sedermera,
såsom herrskande till sjös, infört dem i Grekland, och vunnit äran såsom
uppfinnare af hvad de sjelfva fått lära. Det är nämligen en allmän
sägen, att Cadmus, anländ på en phenicisk flotta, först undervisat i
denna konst de ännu råa grekiska folken. Några säga, att Cekrops ifrån
Athen eller thebanaren Linus och under trojanska kriget argivern
Palamedes uppfunnit sexton bokstafstecken; att sedermera andra och
isynnerhet Simonides tillagt de öfriga. I Italien lärde etrurierne dem
af korinthiern Damaratus, aboriginerne af arkadiern Evander; också är
formen af de latinska bokstäfverna densamma som de äldsta grekiska hade.
Men äfven vi hade i början endast få; efter hand ökades antalet. Efter
dessa exempel tillade Claudius tre bokstäfver1, hvilka, brukliga under
hans regering, sedan afskaffade, ännu i dag kunna ses på de koppartaflor,
som till kungörande af folkets beslut*) äro uppsatta på torgen och i
templen.
|
- för
halvkonsonantiskt V;
för PS eller BS; för
y-ljud mellan I och U.
- Publicandis plebiscitis: förmodligen ett felaktigt läsningssätt,
emedan inga plebiscita nu mera gåfvos, sedan lagstiftande makten
utöfvades af fursten och senaten. Kanhända bör man läsa publicandis
plebi Sctis (senatus consultis): till kungörande för allmänheten af
senatens beslut.
|
KAP. 15 Vidare gjorde han i senaten en föredragning, rörande offertydarnes gille: »man borde icke tillåta» (sade han) »att en
inrättning, bland de äldsta i Italien, genom vanvård förlorades. Ofta
hade staten i vådliga lägen till dem tagit sin tillflykt; genom deras
föreskrifter hade de heliga plägsederna blifvit återstälda i sin renhet
och för framtiden bättre iakttagna. De ädlaste män i Etrurien hade,
af egen böjelse eller på tillstyrkan af romerska fäderne, bibehållit
vetenskapen och fortplantat den i sina familjer. Nu försummades detta,
dels af en allmän liknöjdhet för nyttiga kunskaper, dels för det insteg som främmande vidskepelser vunno. Staten vore väl nu i ett
blomstrande tillstånd, men man vore ock skyldig gudarnas nåd den
tacksamhet, att icke under lyckan åsidosatta den dyrkan som man i nödens
tid iakttagit.» I anledning häraf beslöt senaten att öfverpresterne
skulle undersöka, hvad som af offertydarnes lära borde bibehållas och
bekräftas. |
|
KAP. 16 Samma
år begärde cheruskerne1 en konung ifrån Rom, sedan de genom
inbördes fejder förlorat sina höfdingar, och af deras konungastam blott
en var öfrig, hvilken vistades i staden, under namn af italicus.
Hans fader var Flavius3, Arminii2 broder; modern
en dotter af Cattumerus, catternes furste; han sjelf af behagligt
utseende och öfvad i vapen och ridkonst, efter sitt fäderneslands bruk,
så väl som efter romarnes. Claudius utrustade honom derför med penningar
och drabanter, och uppmanade honom »att med tappert mod återtaga sina
förfäders värdighet. Han vore den förste som, född i Rom, icke såsom
gisslan, utan såsom medborgare, ginge att regera öfver ett främmande
folk4.» Hans ankomst var också i början glädjefull för
germanerne, och det så mycket mer som han, utan allt deltagande i
partistrider, bemötte alla med lika välvilja. Han prisades, han
högaktades, så väl då han visade nedlåtenhet och måttlighet —
egenskaper, dem ingen kan misstycka — som då han ännu oftare
öfverlemnade sig åt dryckenskap och sjelfsvåld, som behaga barbarer. Så
var hans namn redan ryktbart hos de närmaste, redan hos aflägsnare
nationer, då de, som genom partistriderna vunnit anseende, bekymrade
öfver hans makt, begåfvo sig till de angränsande folken och försäkrade
att »Germanien beröfvades sin urgamla frihet, och på dess fall reste sig
det romerska väldet. Vore då alldeles ingen född uti deras land som
kunde fylla det första rummet, utan att spionen Flavii son skulle
upphöjas öfver alla? Förgäfves nyttjades Arminii namn, ty äfven Arminii
egen son kunde anses farlig, om han, uppväxt i ett fiendtligt land,
förderfvad af främmande föda, slafveri, seder, allt främmande, komme att
emottaga regeringen. Men om denne Italicus ärft sin faders tänkesätt, —
aldrig hade någon fiendtligare än denne fader burit vapen emot
fäderneslandet och dess gudar.» |
- Cheruscerna - jfr I, 56.
- Arminius - I, 55.
- Flavius - II, 9.
- I motsats till Vonones (jfr
II, 1), Phraates, VI, 31 samt
Tiridates VI, 32, vilka inte var födda
i Rom och ej romerska medborgare.
|
KAP. 17 Genom dessa och dylika föreställningar sammanbragte de en
talrik styrka, men ej mindre talrika voro de som följde Italicus. »Ty
han hade icke trängt sig in emot nationens vilja, utan kommit på dess
kallelse», sade man, »och då han öfverträffade alla i börd, borde man
pröfva hans tapperhet, om han visade sig värdig sin farbroder Arminius,
sin morfader Cattumerus. Det vore ej heller för sonen en skam, att hans
fader aldrig brutit emot romarne den trohet som han med germanernes
bifall lofvat dem. Falskeligen nyttjades frihetens namn såsom
förevändning af dem hvilka, föraktliga i sitt enskilda lif, förderfliga
för samhället, icke ägde något hopp, om icke i söndringar.» Med ett
muntert sorl betygade hopen sitt bifall, och uti en stor slagtning
emellan de barbariska härarna blef konungen segrande. Sedermera af en
gynnande lycka förledd till tyranni, förjagad och åter genom
longobardernes bistånd insatt, plågade han, än genom sin medgång än
genom sina olyckor, den cheruskiska staten. |
|
KAP. 18 Vid samma tid var det som chaucerne1, fria från inhemskt split
och uppmuntrade af Sanqvinii2 död, innan Corbulo3 (hans efterträdare) var
anländ, inföllo i det nedre Germanien. Deras anförare var Gannascus, en
infödd canninefat4, som länge tjent bland romerska hjelptrupperna,
derefter rymt och nu med lätta fartyg idkade sjöröfveri, och isynnerhet
härjade gallernes kust, icke okunnig om att de voro rika och fega. Men
så snart Corbulo ankommit till provinsen, lät han med mycken omsorg, och
snart med en ära som han uti detta fälttåg grundlade, föra (de romerska)
triremerna utför Rhen, de öfriga fartygen, i mån af deras storlek, genom
sjöarna och kanalerna, och sedan fiendernes båtar voro sänkta, Gannascus
fördrifven och lugnet för det närvarande tillräckligen stadgadt,
återstälde han den fordna krigstukten ibland legionerna, hvilka nu,
ovana vid arbeten och besvär, endast funno nöje i plundringar. Ingen
soldat tilläts att under marschen lemna sin plats, ingen, att utan
befallning angripa. Vakthållning, patrullering, all slags tjenstgöririg,
så dag som natt, förrättades under vapen. Det berättas att två soldater
straffades till lifvet, den ene, för det han vid skansgräfning var utan
vapen, den andre, emedan han var väpnad endast med dolk. Detta är
öfverdrifvet, kanhända diktadt; likväl hade det sin grund i
befälhafvarens stränghet, och man kan döma huru allvarsam och obeveklig
vid stora förbrytelser den måste vara, hvilken man tilltrodde så mycken
hårdhet äfven emot obetydliga. |
- Chaucerna -
I, 38. De hade gjort uppror i början av Claudius regering (Suetonius:
Claudius, 24).
- Sanquinius - jfr VI, 4.
- Gnajus Domitius Corbulo, konsul år 39,
prokonsul i Asien. 54-67 överbehälvare i Orienten, tvangs till
självmord.
- Kanninefaterna - jfr
IV, 73.
|
KAP. 19 Denna skräck gjorde för öfrigt på arméen och på fienderne en
motsatt verkan: den ökader vår tapperhet, men nedslog barbarernes
öfvermod. Äfven den frisiska nationen1, som, alltifrån det fredsbrott
hvilket börjades med Lucii Apronii nederlag2, hade lefvat med oss i öppen
fiendskap eller bedräglig fred, lemnade gisslan och nedsatte sig på den
landsträcka som af Corbulo utstakades. Han gaf dem äfven en senat,
embetsmän, lagar, och, för att de ej mätte afskudda sig (romerska)
väldet, inlades hos dem en besättning. Han utsände också några, för
att locka de större chaucerne*) till undergifvenhet, och tillika med
list angripa Gannascus. Försåtet lyckades och kunde utan vanheder
användas emot en öfverlöpare och edsbrytare. Men genom hans mord retades
chaucernes sinnen, och Corbulo gaf en anledning till fredsbrott, som
väl gillades af många, men af andra blef illa uttydd. »Hvarför reta en
fiende? Krigets olyckor måste drabba staten, men om lyckan gynnade
företaget, skulle en så utmärkt man blifva fruktansvärd för lugnet och
farlig för en svag furste,» Också var Claudius så långt ifrån att
tillåta något nytt våld emot germanerne, att han gaf befallning att
draga romerska besättningarna tillbaka öfver Rhenströmmen. |
- Friserna - I, 60.
- IV, 72-73.
- Chauci majores, invånare af landet mellan Ems och Weser, eller det
nuvarande Ostfriesland och Oldenburg, hvaremot minores bodde mellan
Weser och Elbe, i det nuvarande Bremen.
|
KAP. 20 Redan var Corbulo sysselsatt att slå läger i fiendens land, då
denna skrifvelse lemnades honom.
Vid denna oförmodade händelse, ehuru bestormad af många mörka
föreställningar — fruktan för regenten, förakt af barbarerne, hånlöje
hos bundsförvandterne — yttrade han intet mer än: »lyckliga fordom Roms
generaler!» och gaf tecken till uppbrott. På det likväl soldaten måtte
vänjas från sysslolöshet, lät han emellan Maas och Rhen gräfva en kanal
af tre och tjugu mils längd, till förekommande af oceanens
öfversvämningar. Claudius beviljade honom dock triumfens hederstecken,
ehuru han förbjudit kriget. Men icke långt derefter tilldelades Curtius
Rufus samma ära, hvilken på mattiska området1 hade öppnat några silfverstreck. Afkastningen deraf var ringa och icke långvarig, men
legionerna kostade det både möda och förlust att gräfva vattenledningar
och under jorden träla med ett arbete, som äfven ofvan jord är
besvärligt. Soldaterne, som försmäktade af dessa mödor och hörde att man
i flera provinser suckade under ett lika betryck, uppsatte i hemlighet
ett bref uti arméernas namn, hvaruti de bådo regenten, »att i förväg
tilldela triumfens hederstecken åt dem som han ville uppdraga befälet
öfver sina härar.» |
- Mattiakerna - i trakten av Wiesbaden.
Stammen tillhörde chatterna.
|
KAP. 21 Om Curtii Rufi härkomst, hvilken några utgifvit för son af en
gladiator, skulle jag icke vilja lemna en falsk uppgift, och jag blyges
att berätta sanningen. Sedan han inträdt i ynglingaåldern, följde han
såsom betjent en qvestor, hvilken Afrika tillfallit. Då han der en dag
i staden Adrumetum ensam spatserade vid middagstiden i de tomma
portikerna, mötte honom en qvinlig skepnad af öfvermensklig storlek,
och tillika hördes en röst: »Du, Rufus, är den hvilken såsom prokonsul
skall komma till denna provins.» Af denna spådom uppmuntrad till hopp,
återkom han till Rom, der han genom sina vänners frikostighet och sin
egen kloka verksamhet befordrades till qvesturen och snart, bland flera
förnäma sökande, genom furstens förord, till pretorsembetet, sedan
Tiberius med dessa ord öfverskylt lågheten af hans härkomst: »Curtius
Rufus synes mig vara sjelf sin ätts stamfader.» Under en lång lefnad
slafviskt krypande för de stora, stolt mot de ringare, oangenäm bland
sina likar, uppnådde han sedan konsularisk makt, triumfens heder och
slutligen styrelsen af Afrika, der han dog och således uppfylde hvad
ödet förkunnat. |
|
KAP.
22 Omkring samma tid hände det i Rom, att Cnejus Nonius,
en romersk riddare, befans väpnad med en dolk bland hopen af dem som
uppvaktade fursten, utan att någon orsak då var bekant eller sedermera
upptäcktes. Ty under de marter hvarmed han pinades nekade han väl icke
till sitt eget brott, men uppgaf inga medbrottsliga; man vet icke om han
dolde dem. — Under samma konsuler föreslog Publius Dolabella att »ett
fäktarespel årligen skulle anställas, på deras bekostnad som utnämdes
till qvesturen.» Hos våra förfader hade detta embete varit förtjenstens
belöning, och (i allmänhet) hvarje medborgare, som kände sig ega
skicklighet, hade frihet att söka öfverhetsembeten; man gjorde icke en
gång afseende på ålder1: äfven i första ungdomen kunde man
erhålla konsulat och diktatur. Qvestorer förordnades redan under
konungaregeringen: detta bevisar den curiatlag2 som af Lucius
Brutus förnyades. Rättigheten att välja dem förblef sedan hos konsulerne,
tilldess folket började bortgifva äfven denna värdighet. Detta skedde
för första gången, då Valerius Potitus och Emilius Mamercus, i 63:dje
året efter Tarqviniernes fördrifvande3, utnämdes för att
åtfölja arméerna. Sedermera, då göromålen ökades, tillsattes ännu tvenne
för att besörja ärendena i Rom. En tid derefter fördubblades antalet, då
hela Italien nu blifvit skattskyldigt, och utskylder derjemte inflöto
från provinserna. Genom en lag af Sulla4 förordnades sedan
tjugu qvestorer, för att förstärka senaten, åt hvilken han öfverlåtit
domaremakten. Och fastän riddarne sedermera återvunno denna makt,
fortfor likväl qvesturen att efter de sökandes värdighet eller ock efter
de väljandes ynnest bortgifvas för intet, tilldess den nu, efter
Dolabellas förslag, liksom såldes till den mestbjudande.
Kapitel 23-38 (år 48 e. Kr.)
Tillbaka till Annales förstasida.
|
- Kvestur - minimiåldern under
kejsartiden var 24-25 år.
- Lex Curiata - kungarna och senare
republikens samtliga ämbetsmän som hade befäl (imperium) måste efter
tillträdet formellt överta ämbetet och dess befogenheter från kuriorna.
(Curia = gammal indelning av romerska folket. 30 kurior fanns. Den
äldsta folkförsamlingen rekryterades ur kuriorna.)
- 307 efter stadens grundläggning, 477 f.Kr.
- Sullas lag - 81 f.Kr.
|
|