| |
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15, 16,
17,
18,
19,
20,
21,
22,
23,
24, 25,
26,
27,
28,
29,
30,
31,
32,
33,
34,
35,
36,
37,
38,
39,
40,
41,
42,
43,
44,
45,
46,
47,
48,
49,
50, 51,
52, 53,
54, 55,
56, 57,
58, 59,
60, 61,
62, 63,
64, 65,
66, 67,
68, 69,
70, 71,
72, 73, 74,
75, 76,
77, 78,
79, 80,
81, 82,
83, 84,
85, 86,
87, 88,
89, 90,
91, 92,
93,
94, 95,
96, 97,
98, 99,
100, 101 |
Kapitel
61
Om konung Haralds här.
Då danerna sporde, att norrmännens här hade kommit, flydde alla som
kunde komma åt. Norrmännen fingo veta, att den danske konungen också
hade sin här ute och att han låg söderut vid Fyn och Smålanden1.
När konung Harald förnam, att konung Sven icke ville möta honom eller
kämpa med honom, såsom avtalat var, gjorde han på samma sätt som förut2;
han lät bönderna fara hem och bemannade hundrafemtio skepp. Med denna
här styrde han sedan söderut längs kusten av Halland och härjade vida
omkring; han lade flottan i Lovufjorden3 och härjade därifrån
uppe i landet. Kort därefter kom konung Sven emot dem där med den danska
hären; han hade tre hundra skepp. Då norrmännen sågo denna här, lät
konung Harald blåsa till samling för sitt folk. Många rådde till att fly
och sade, att det var omöjligt att strida. Konungen svarade då: »Förr
skola vi alla falla, den ene över den andre, än vi skola fly!» Så säger
Sten Herdisson: Den stridsdjärve fursten sade
vad nu han trodde nalkas:
för honom här förvisso
allt hopp om fred var ute.
Stolt bjöd den frejdade kungen
männen att hellre falla
till sista man än vika.
Till svar de vapnen grepo. Sedan lät konung Harald ordna sina skepp
till anfall. Han lade sin stora drake fram i midten av flottan. Så säger
Thjodolv: Männens givmilde herre,
mot ulvarna huld4, lät draken
lustigt gunga på vågen
främst i spetsen för hären. Det skeppet var mycket väl utrustat och
hade talrikt manskap. Så säger Thjodolv: Den
kampglade kungen mante
till fasthet de raska männen;
furstens vänner ställde
sköld vid sköld längs borden.
Bragdernas härlige älskling
slöt vid Nissan kring draken
en ring av röda sköldar
så tätt som män i ledet. Ulv stallare5 lade sitt skepp på
den ena sidan om konungsskeppet. Han sade till sina män, att de skulle
lägga skeppet väl fram. Sten Herdisson var ombord på Ulvs skepp; han
kvad: Kungens stallare bjöd oss,
när kampen begynte på havet,
alt icke vika i striden —
de långa lansarna skälvde.
Oförfärad befallde
han männen att lägga sin drake
fram vid kungens sida;
hans folk var ej sent att lyda. Jarlen Håkon Ivarsson låg ytterst på
den ena flygeln; många skepp följde honom, och det folket-var mycket väl
rustat. Ytterst på den andra flygeln lågo tröndernas hövdingar; det var
också en stor och präktig skara. |
- Smålanden, dvs. småöarna söder om Själland och Fyn.
- Se ovan kapitel 34.
- Lovufjorden: Laholmsbukten.
- Dvs. som visar sig vänlig mot ulvarna genom att
fälla många män i striden till föda för dem.
- Ulv stallare: Ulv Ospaksson; jämför ovan kapitel
9, 36,
37.
|
Kapitel
62
Om konung Svens här.
Konung Sven ordnade också sin här. Han lade sitt skepp gent emot
konung Haralds midt i slaglinjen, och närmast honom lade Finn jarl sitt
skepp. Därnäst lade danerna allt det folk som var tapprast och bäst
rustat. Sedan bundo båda härarna samman sina skepp i den mellersta delen
av flottan. Men eftersom flottorna voro så stora, foro en stor mängd
skepp lösa, och var och en lade fram med sitt skepp, efter som han hade
mod till; detta var mycket olika. Skillnaden i styrka var mycket stor,
men båda parterna hade dock en väldig här. Konung Sven hade sex jarlar
med sig i sin här. Så sade Sten Herdisson: Ej
ringa fara var det
för hersarnas tappre herre1,
när danernas möte han bidde
med långskepp halftannat hundra.
Leires härskare2 plöjde
kampvred, på väg till striden,
böljan med guldprydda snäckor
dubbelt så många i antal. |
- Hersarnas herre: konungen. Om de norska hersarna se
Harald hårfagres historia
kapitel 6 not 2.
- Leires härskare: den danske konungen. Leire var det
gamla danska konungasätet (i närheten av Roskilde).
|
Kapitel
63
Striden vid Nissan börjar.
Så snart konung Harald hade gjort sina skepp redo, lät han blåsa till
strid och lät sina män ro fram. Så säger Sten Herdisson:
Harald vid älvens mynning
spärrade vägen för fursten.
Hårdt blev striden kämpad:
om fred bad kungen icke.
Svärdgjordade kungens vänner
rodde till kamp i Halland;
varmt rann det röda blodet
ur såren ned i havet.
Därefter började striden; den var mycket skarp. Båda konungarna
uppmuntrade sina män. Så säger Sten Herdisson:
De tappra hövdingar bägge,
föraktande värnet av skölden,
eggade ivrigt sitt manskap —
långt var ej nu mellan skeppen.
Stenar och pilar veno
tätt, och från vassa klingor
droppade mörkrödt blodet.
Bane blev det för mången.
Det var sent på dagen, då de stridande drabbade samman, och kampen
pågick hela natten. Konung Harald sköt en lång stund med båge. Så säger
Thjodolv:
Den uppländske kungen1 spände
sin båge natten igenom;
en skur av vapen ständigt
han sände mot vita sköldar.
Pilarna flyga i luften,
i skölden stå skälvande skaften,
de blodiga uddarna rista
dödliga sår hos männen.
Håkon jarl och de män som följde honom bundo icke samman sina skepp,
utan rodde emot de danska skepp som foro lösa; han avröjde alla skepp
som han hakade sig fast vid. När danerna märkte detta, drogo alla sina
skepp från det ställe där jarlen rodde fram; men han följde efter dem,
då de veko undan, och det var nära, att de hade börjat fly. Då rodde en
»skuta» fram till jarlens skepp, och man ropade på honom och sade, att
den ena armen av fylkingen sviktade och att många av deras män hade
fallit. Jarlen rodde dit och gjorde ett häftigt anfall där, så att
danerna veko tillbaka. På det sättet for jarlen omkring hela natten; han
styrde dit där det bäst behövdes, och var han än kom, kunde man icke
hålla stånd mot honom. Håkon rodde utomkring de kämpande. Under senare
delen av natten blev det allmän flykt bland danerna, ty då hade konung
Harald med sitt följe äntrat konung Svens skepp. Detta blev så
fullständigt avröjt, att alla männen föllo utom de som hoppade över
bord. Så säger Arnor »jarlaskald»:
Sven, den oförskräckte,
gick icke utan nödtvång
från skeppet, så jag tänker —
hårdt klang svärdet mot hjälmen.
Det präktiga skepp som styrdes
av jutarnas ordkloke älskling2
flöt tomt, förrn kungen flydde
ifrån den fallna hirden.
Då konung Svens fälttecken hade fallit och hans skepp var avröjt,
flydde alla hans män och några föllo. På de skepp som voro sammanbundna
sprungo männen över bord; några kommo upp på andra skepp, som voro lösa.
Alla de av konung Svens män som det kunde rodde nu undan. Där blev ett
stort manfall. På det ställe, där konungarna själva hade kämpat och där
de flesta skeppen voro sammanbundna, lågo av konung Svens skepp mer än
sjuttio kvar. Så säger Thjodolv:
Sygnernas raske herre3
ödde, så man säger,
på en dag sju gånger tio
av danernas präktiga långskepp.
Konung Harald rodde efter danerna och förföljde dem; men detta var
icke lätt, ty skeppen lågo så tätt packade, att man knappt kunde komma
fram. Finn jarl4 ville icke fly, och han blev tagen till
fånga; han hade också svag syn. Så säger Thjodolv:
Icke har Sven att löna
för seger sina jarlar,
de sex5, fast mäkta tappert
i striden de sig tedde.
Arnes son, den ständigt
kampglade, som försmådde
med flykten rädda livet,
blev fången midt i hären.
|
- »Den uppländske kungen»: konungen i Upplanden (i
Norge), dvs. den norske konungen, Harald.
- Jutarnas älskling: den danske konungen.
- Sygnernas (dvs. Sognbornas) herre: den norske
konungen; jfr Magnus den godes
historia kapitel 1 not 4.
- Finn jarl: Finn Arnesson, som efter brodern Kalvs
död begivit sig till Danmark och nu befann sig i Sven Estridssons
följe; jfr kapitel 53 ovan.
- Jämför kapitel 62 ovan.
|
Kapitel
64
Konung Svens flykt.
Håkon jarl låg kvar med sitt skepp, då konungen och de andra männen
förföljde de flyende, ty han kunde icke komma fram för de fartyg som
lågo i vägen. Då rodde en man i en båt fram till jarlens skepp och lade
till vid lyftingen. Det var en högväxt man, klädd i en vid hatt. Han
ropade upp mot skeppet: »Var är jarlen?» Denne var i »förrummet»1
och stillade blodflödet på en man. Han såg på mannen i hatten och sporde
honom om hans namn. Han svarade: »Vandråd2 är här. Tala du
med mig, jarl!» Jarlen lutade sig ut över relingen mot honom. Då sade
mannen i båten: »Jag vill mottaga mitt liv av dig, om du vill skänka mig
det.» Jarlen reste sig upp, kallade på två av sina män, som båda voro
hans förtrogna vänner, och sade till dem: »Stigen i båten och fören
Vandråd i land! Följen honom till min vän, bonden Karl, och sägen Karl
det till igenkänningstecken, att han skall giva Vandråd den häst som jag
gav honom här om dagen och därjämte sin egen sadel och sin son till
följe!» Därefter stego de i båten och grepo till årorna; Vandråd styrde.
Detta hände tidigt i gryningen. Då var också färdseln av skepp som
störst; somliga rodde till land, andra ut på havet, både med små och
stora fartyg. Vandråd styrde där det tycktes honom vara bäst rum emellan
skeppen. Så snart norrmännens skepp kommo nära dem, sade jarlens män vem
de voro, och alla läto dem då fara vart de ville. Vandråd styrde fram
längs stranden och lade icke i land, förrän de kommo förbi den stora
mängden av fartyg. Därefter gingo de upp till Karls gård; det började nu
att ljusna. De gingo in i stugan; där var Karl, nyss klädd. Jarlens män
sade honom sitt ärende. Karl svarade, att de först skulle äta, lät sätta
fram bord åt dem och gav dem vatten till att tvätta sig. Hustrun kom in
i stugan och sade: »Det är underligt, att vi icke få sömn eller ro i
natt för rop och larm.» Karl svarade: »Vet du icke, att konungarna ha
kämpat i natt ?» Hon frågade: »Vem har segrat?» Karl svarade:
»Norrmännen ha segrat.» »Då har vår konung väl flytt igen?» sade hon.
Karl svarade: »Icke vet man, om han har flytt eller fallit.» Hon sade:
»Illa ha vi det ställt med vår konung; han är både halt och feg.» Då
sade Vandråd: »Konungen är icke feg, men han är icke segersäll.»
Vandråd tog sist emot handfatet; men då han fick handduken, torkade
han sig midt på den. Hustrun grep fast i handduken och ryckte den ifrån
honom, i det hon sade: »Föga förstår du av goda seder; det är bara
torpare som väta ned hela handduken på en gång.» Vandråd svarade: »Jag
kommer väl än en gång dit, där jag kan få torka mig midt på handduken.»
Sedan satte Karl fram bord åt dem, och Vandråd satte sig i midten. De
åto en stund, och sedan gingo de ut. Då var hästen sadlad, och Karls son
var redo att följa honom; han hade en annan häst. De redo in åt skogen,
men jarlens män gingo ned till sin båt och rodde ut till jarlens skepp.
|
- »Förrummet» synes ha varit namn dels på ett rum för
om masten, dels på ett rum i aktern närmast lyftingen.
- »Vandråd» betyder: den som har svårt att finna råd
eller utvägar, som befinner sig i en vansklig ställning.
|
Kapitel
65
Om konung Harald.
Konung Harald och hans män förföljde de flyende en kort stund och
rodde sedan tillbaka till de skepp som lågo avröjda. Därefter
undersöktes de fallna. På konungsskeppet fann man en stor mängd döda,
men konungens lik hittades icke, ehuru man trodde sig veta, att han var
fallen. Konung Harald lät sköta om liken av sina män och förbinda såren
på dem som behövde det. Därefter lät han föra liken av Svens män i land
och sände bud till bönderna, att de skulle begrava liken. Sedan lät han
fördela bytet och stannade där någon tid. Därunder fick han höra, att
konung Sven hade kommit till Själland och att hela den här som hade
flytt ur striden hade kommit till honom jämte mycket annat folk; Sven
skulle nu ha en ofantlig här.
|
|
Kapitel
66
Finn Arnesson får nåd.
Jarlen Finn Arnesson hade blivit tillfångatagen i striden, såsom
förut är skrivet1. Han fördes inför konungen. Konung Harald
var mycket munter och sade: »Här träffas vi således nu, Finn! Sist vi
möttes var det i Norge. Den danska hirden har icke stått mycket fast
framför dig, och norrmännen ha nu ett ondt arbete att släpa dig med sig,
blind som du är, och hålla dig vid liv.» Då svarade jarlen: »Mycket ondt
arbete måste norrmännen göra, och allra värst är det som du befaller.»
Då sade konung Harald: »Vill du nu ha nåd, ehuru du icke förtjänat det?»
Jarlen svarade: »Icke av dig, din hund!» Konungen sade då: »Vill du, att
din frände Magnus giver dig nåd?» Konung Haralds son Magnus styrde ett
av skeppen. Jarlen svarade: »Vad kan den valpen råda för nåd?» Konungen
log; han tyckte det vara roligt att reta honom och sade: »Vill du taga
nåd av din fränka Thora?2» Jarlen svarade: »Är hon här?» »Hon
är här», sade konungen. Då yttrade Finn jarl några grova ord, som sedan
ha omtalats som bevis för hur vred han var, eftersom han icke kunde
lägga band på sin tunga: »Icke är det underligt», sade han, »att du har
bitit bra ifrån dig, när märren har följt dig3.»
Finn jarl fick nåd, och konung Harald hade honom hos sig en tid. Finn
var mycket butter och trotsig i sitt tal. Konung Harald sade: »Jag ser,
Finn, att du icke vill bliva vän med mig och med dina fränder; jag vill
nu giva dig lov att fara till din konung, Sven.» Jarlen svarade: »Det
vill jag taga emot och med desto större tacksamhet, ju förr jag kommer
härifrån.» Därefter lät konungen föra jarlen i land. Halländingarna togo
väl emot honom. Konung Harald styrde sedan med sitt folk norrut till
Norge. Han for först till Oslo och hemförlovade där alla dem av sina män
som ville fara därifrån.
|
- Ovan kapitel 63 slutet.
- Konungens hustru och jarlens broderdotter. Jämför
kapitel 33 ovan.
- Uttrycket syftar på förhållandena vid de s. k.
»hästtingen», dvs. strider emellan därtill särskilt uppfödda hingstar;
dessa strider voro ett bland de mest omtyckta folknöjena på Island
under forntiden.
|
Kapitel
67
Om konung Sven.
Det berättas, att konung Sven den vintern satt i Danmark och styrde
sitt rike som förut. Han sände på vintern män norrut till Halland efter
Karl och hans hustru. När de kommo till konungen, kallade han Karl till
sig. Konungen frågade honom, om han kände honom eller tyckte sig ha sett
honom förut. Karl svarade: »Jag känner dig nu, konung, och jag kände dig
förut, så snart jag såg dig; jag må tacka Gud, att den lilla hjälp som
jag gav dig kom dig till nytta.» Konungen svarade: »Alla de dagar som
jag lever hädanefter har jag att löna dig för. För det första giver jag
dig en gård på Själland, vilken du själv vill välja, och vidare skall
jag göra dig till en stor man, om du kan handhava en sådan ställning.»
Karl tackade konungen hjärtligt för hans ord, men sade, att det var ännu
en sak som han ville bedja om. Konungen frågade, vad det var. Karl sade:
»Jag vill bedja därom, att du, konung, låter mig ha min hustru hos mig.»
Konungen svarade: »Det vill jag icke tillåta dig, ty jag skall skaffa
dig en mycket bättre och klokare hustru. Din hustru kan sköta den lilla
gård som I förut han haft; det kan hon godt livnära sig på.» Konungen
gav Karl en stor och präktig gård och skaffade honom ett godt gifte, och
han blev sedan en mäktig man. Detta blev snart bekant och spordes vida
omkring. Ryktet därom nådde ända norrut till Norge.
|
|
Kapitel
68
Om hirdmännens tal.
Konung Harald satt i Oslo vintern efter slaget vid Nissan. Om hösten,
när hären kom söderifrån, talades det och berättades mycket om den strid
som hade stått om hösten utanför Nissan. Alla som hade varit med där
tyckte sig ha något att förtälja. Det hände en gång, att några män sutto
i en liten stuga och drucko och voro mycket pratsamma. De talade om
striden vid Nissan och om vem som hade hemburit den största äran
därifrån. De kommo alla överens om att ingen man hade där varit sådan
som Håkon jarl »han var den tappraste, han var den dugligaste, han var
den som hade mest lycka med sig, det som han gjorde blev allt till det
största gagn, och det var han som vann segern.» Konung Harald var ute på
gården och talade med några män. Han gick bort till stugudörren och
sade: »Här skulle nu alla vilja heta Håkon.» Därpå gick han sin väg.
|
|
Kapitel
69
Harald drager emot Håkon jarl.
Håkon jarl for om hösten till Upplanden och satt där om vintern i
sitt rike; han var mycket älskad av uppländingarna.
Då det led ut på våren, hände det en gång, när männen sutto och
drucko, att det åter talades om striden vid Nissan. Alla prisade mycket
Håkon jarl, men några framhöllo icke mindre andra män. Då de hade talat
om detta en stund, sade en man: »Det kan väl hända, att flera män ha
kämpat tapprare vid Nissan än Håkon jarl; men ingen har där varit, efter
vad jag tror, som har haft sådan lycka med sig som han.» De menade, att
det väl vore hans största lycka, att han drev många av danerna på
flykten. Mannen sade då: »Större lycka var det, att han skänkte konung
Sven livet.» Någon svarade honom: »Du vet visst icke, vad du säger.» Han
genmälte: »Detta vet jag mycket väl, ty den man har själv sagt mig det,
som förde konungen i land.»
Det var nu, såsom ofta säges, att »många äro konungens öron». Detta
omtalades för konungen, och denne lät genast föra fram många hästar och
red bort om natten med två hundra män. De redo hela natten och dagen
därefter. Då mötte dem några män som voro på väg ut till staden1
med mjöl och malt. Gammal hette en man som var i konungens följe. Han
red fram till en av bönderna — det var en bekant till honom. De talade i
enrum, och Gammal sade: »Jag vill löna dig med penningar, om du rider
det fortaste du kan och på de kortaste hemliga stigar du känner upp till
Håkon jarl. Säg honom, att konungen vill dräpa honom, ty konungen vet
nu, att jarlen har hjälpt konung Sven i land utanför Nissan.» De kommo
nu överens om detta.
Bonden red och kom till jarlen; denne satt och drack och hade ännu
icke gått till sängs. Då bonden hade sagt sitt ärende, stego jarlen och
hans män genast upp från bordet. Jarlen lät föra bort all sin lösegendom
från gården till skogen. Då konungen kom, voro också alla männen borta
från gården. Konungen stannade där över natten, men Håkon jarl red sin
väg och kom fram österut i Svearike hos konung Stenkil2; han
stannade hos honom under sommaren. Konung Harald vände tillbaka till
staden. Han for sedan om sommaren norrut till Tråndheim Där stannade han
sommaren över, men for om hösten tillbaka österut till Viken.
|
- Staden, dvs. Oslo.
- Stenkil, grundläggare av den Stenkilska
konungaätten, konung i Sverige sannolikt c. 1060—1066.
|
Kapitel
70
Om Håkon jarl.
Håkon jarl for om sommaren tillbaka till Upplanden, så snart han hade
sport, att konungen hade farit norrut. Han stannade där, till dess
konungen åter kom söderut. Då for han österut till Värmland och vistades
där länge under vintern. Konung Stenkil gav jarlen styrelsen där. Då det
led ut på vintern, drog han västerut till Raumarike; han hade med sig
ett stort följe, som götarna och värmländingarna hade givit honom. Han
uppbar nu de landskylder och skatter som han hade rätt att kräva av
uppländingarna. Därefter for han åter österut till Götaland och stannade
där om våren.
Konung Harald satt om vintern i Oslo och sände därifrån sina män till
Upplanden för att inkräva skatter och landskylder och konungens sakören1
där. Men uppländingarna förklarade, att de ville lämna alla utskylder,
som de voro skyldiga att betala, i Håkon jarls händer, så länge han ännu
var i livet och icke hade förverkat sitt liv eller sitt ämbete. Konungen
fick därifrån inga skatter under den vintern.
Harald hårdrådes historia - kapitel 71-80
Tillbaka till Harald hårdrådes förstasida
|
- Konungens sakören: den del av böterna i brottmål
som tillföllo konungen respektive böter som konungen ensam hade rätt
att uppbära.
|
|