| |
1,
2,
3,
4,
5,
6,
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
14,
15, 16,
17,
18,
19,
20,
21,
22,
23,
24, 25,
26,
27,
28,
29,
30,
31,
32,
33,
34,
35,
36,
37,
38,
39,
40,
41,
42,
43,
44,
45,
46,
47,
48,
49,
50, 51,
52, 53,
54, 55,
56, 57,
58, 59,
60, 61,
62, 63,
64, 65,
66, 67,
68, 69,
70, 71,
72, 73, 74,
75, 76,
77, 78,
79, 80,
81, 82,
83, 84,
85, 86,
87, 88,
89, 90,
91, 92,
93,
94, 95,
96, 97,
98, 99,
100, 101,
102, 103,
104, 105,
106, 107,
108, 109,
110,
111, 112,
113, 114,
115, 116,
117, 118,
119, 120,
121, 122,
123, 124,
125, 126,
127, 128,
129, 130,
131, 132,
133, 134,
135, 136,
137, 138,
139, 140,
141, 142,
143, 144,
145, 146,
147, 148,
149, 150,
151, 152,
153, 154,
155, 156,
157, 158,
159, 160,
161, 162,
163, 164,
165, 166,
167, 168,
169, 170,
171, 172,
173, 174,
175, 176,
177, 178,
179, 180,
181, 182,
183, 184,
185, 186,
187, 188,
189, 190,
191, 192,
193, 194,
195, 196,
197, 198,
199, 200,
201, 202,
203, 204,
205, 206,
207, 208,
209, 210,
211, 212,
213, 214,
215, 216,
217, 218,
219, 220,
221, 222,
223, 224,
225, 226,
227, 228,
229, 230,
231, 232,
233, 234,
235, 236,
237, 238,
239, 240,
241, 242,
243, 244,
245, 246,
247, 248,
249, 250,
251 |
Kapitel
91
Skalden Sigvats färd.
Männen talade olika om Ragnvald jarl. Somliga sade, att han var en
uppriktig vän till konung Olav, men somliga syntes detta icke att lita
på, och de sade, att han i så fall väl skulle kunna utverka av
sveakonungen, att denne hölle sitt ord och förlikningen med konung Olav
den digre. Skalden Sigvat visade sig i sitt tal som en god vän till
Ragnvald jarl, och han talade ofta om denna sak inför konung Olav. Han
erbjöd sig att fara till Ragnvald jarl för att utforska, vad han kunde
få veta om sveakonungen, och pröva, om han kunde åstadkomma någon
förlikning. Detta behagade konungen, ty han tyckte om att ofta tala med
sina förtrogna om konungadottern Ingegerd. I början av vintern for
Sigvat med två följeslagare från Borg och österut till Markerna1
och så vidare till Götaland2. Innan Sigvat skildes ifrån
konung Olav, kvad han dessa versar: Sitt
lycklig nu i salen,
kung Olav, tills ånyo
i Eder tjänst jag träder!3
Här än en gång vi mötas!
Skalden önskar, att krigarn4
må liv och land behålla —
må denna önskan fyllas!
Nu slutar jag min lov-vers.
De ord ha nu vi talat
som ibland alla, herre,
oss lågo mest om hjärtat.
Dock har jag mer att säga.
Må Gud dig kraft beskära
att skydda väl ditt rike,
som du är född till, konung!
Det är min högsta önskan. Därefter foro de österut till Ed5;
de fingo en dålig farkost över älven — en eka — och kommo med knapp nöd
över. Sigvat kvad: Våta sedan vi drogo
till Ed den ranka båten:
jag räddes återfärden,
ty farofull var resan6.
Mer löjlig farkost aldrig
jag sett. Må trollen ta den!
Mitt liv på den jag vågat —
dock, bättre det gick än jag trodde. Sedan foro de över Edskogen7.
Sigvat kvad då detta: För nöjes skull ej
sprang jag
harmsen från Ed över skogen
den trettonmila vägen:
Gud vet, att ondt vi sleto.
Av konungsmännen ingen
var utan sår på foten;
jag hade sår på båda.
Raskt gingo vi den dagen. Därefter foro de genom Götaland och kommo om
kvällen till en gård som hette Hov8. Där var dörren låst, och
de kommo icke in. Husfolket sade, att det var heligt där. De gingo bort
därifrån, och Sigvat kvad: Till Hov jag kom
om kvällen.
Dörren var stängd, men lutad9
jag sporde mig för där ute:
djärv stack jag näsan i springan.
Kort svar jag fick på min fråga;
de hedniska männen sade,
att heligt det var, och drevo
mig bort. Jag bad trollen ta dem. Sedan kom han till en annan gård.
Där stod husfrun i dörren och förbjöd honom att komma in. Hon sade, all
de hade alvablot10. Sigvat kvad:
»Kom ej», ropade kvinnan,
»eländige karl, här närmre!
Jag fruktar Odens vrede.
Vi dyrka de gamla gudar.»
Den otäcka kvinnan, som ville
likt hatad ulv mig jaga -
från gården, sade att inne
till alvablot hon redde. Nästa kväll kom han till tre bönder; alla tre
hette Olve, och alla tre visade bort honom. Sigvat kvad:
Nu ha tre namnar drivit
mig bort och vändt mig ryggen —
ej ha vi skäl att prisa
för högt de männens gärning.
Nu fruktar jag mest, att envar
som bär det namnet Olve
på samma sätt skall jaga
de främmande på dörren. De foro vidare om kvällen och träffade en
fjärde bonde. Denne hade ord om sig att vara den bäste karlen av dem;
men även han visade bort dem. Sigvat kvad:
Därnäst jag for att finna
en givmild man, som sades
den bäste av dem alla:
allt godt jag där mig spådde.
Men barskt blott bonden glodde.
Om denne är den bäste,
hur ond är då den värste?
Dock, nog om mänskors brister!
Ej vänners hem mig mötte
där österut vid Edskog11,
då nattkvarter jag tiggde
av hedningen på resan.
Jag fann ej Saxes ättling12.
Av godhåg föga syntes:
på en kväll fyra gånger
man drev mig bort från gården. Då de kommo fram till Ragnvald jarl,
sade denne, att de hade haft en besvärlig resa. Sigvat kvad:
De sändemän, som kommit
från sygners kung13 att söka
fursten14, långa vägar
ha haft förvisst att färdas.
Ej har min kraft jag sparat,
men mödosam är färden
till fots. — Av Norges herre
vi sändes hit från nordan.
Drygt det var för männen
igenom Edskog att vandra
På vägen till furstebetvingarn15 —
högt jag prisar drottnen16.
Hade blott icke furstens
guldtråd17 ofta visat
mig bort, förrn hit jag lände
att möta min milde herre! Ragnvald jarl gav Sigvat en guldring. En
kvinna anmärkte, att han ändå hade vunnit något med »de där svarta
ögonen». Sigvat kvad: Dessa svarta ögon,
som blicka från isländsk panna,
ha visat den svåra vägen
hit till den glänsande ringen.
Denna min fot har vandrat
manligt på forna stigar
som aldrig någonsin trampats
av din man, mjödgudinna!18 När Sigvat kom tillbaka
hem till konung Olav och trädde in i salen, såg han på väggen och kvad:
Sårsvanmättande19 hirdmän!
I pryden furstesalen
präktigt med hjälmar och brynjor —
rikligt finns här av båda20.
Ingen kung kan sig rosa
av bättre bonad i huset.
Salen — ingen kan neka
detta — är härlig i allo. Sedan berättade han om sina färder och kvad
dessa versar: Jag ber den raske kungens
modiga hird att höra,
vad mödor jag måst tåla —
jag kväder nu om färden.
Man sände mig på hösten
bort från havets skidor21
långt österut till Svithiod.
Jag sov sen dess blott föga. Men när han talade med konungen, kvad
han: Trofast jag hade i minnet
de ord jag talat med Eder,
kung Olav, när jag mötte
den härlige, maktstore Ragnvald22.
I många rådslag jag deltog
i jarlens, den mildes, salar,
tappre furste! och aldrig
jag hörde bättre talan.
Jarlarnas ättling23 bad dig,
givmilde furste, att sörja
väl för var hans huskarl24
som hil till dig sig ämnar.
Han bjöd dig, att lika säkert
var din man som reser
österut, Listers konung25,
skall finna skydd hos Ragnvald.
Furste! De flesta hyste,
när dit jag kom, de tankar
som Eriks ätt dem ingett:
till svek man hade äggat26.
Aldrig jarlarnas rike,
det som från Sven du tagit27,
åter du fått, om ej Ragnvald
broderlig hjälp dig bringat.
Ulvs ättling28 tog förlikning
emellan eder båda.
Tryggt var det svar vi fingo:
ej mer I skolen strida.
Tjuvars förgörare!29 Ragnvald
sade sig känna ditt sinne:
att ej du ville hämnas
längre den brutna freden30. Skalden Sigvat kom till
Ragnvald jarl och var där en lång tid i god välfägnad. Då fick han genom
brev från konungadottern Ingegerd veta, att sändebud hade kommit till
den svenske konung Olav från konung Jarisleiv31 österut i
Holmgård för att för dennes räkning bedja om konung Olavs dotters,
Ingegerds, hand, och tillika, att konung Olav hade upptagit detta
förslag mycket vänligt. Då kom också till Ragnvald jarls hird konung
Olavs dotter Astrid, och ett stort gästabud gjordes för henne. Sigvat
blev snart bekant med konungadottern; hon kände till honom och hans
släkt, ty skalden Ottar, som var Sigvats systerson, hade länge varit i
Sverige och stått högt i gunst hos den svenske konung Olav32.
Mycket blev nu talat. Ragnvald Jarl frågade, om den norske konung Olav
kunde vilja äkta Astrid — »och om han vill det», sade han. »så tänker
jag, att om det giftermålet fråga vi icke sveakonungen.» Detsamma sade
konungens dotter Astrid. Därefter foro Sigvat och hans följeslagare
hem och kommo kort före jul till konung Olav i Borg. Sigvat omtalade
genast för konung Olav de tidender som han hade sport. Konungen blev
först mycket uppbragt, då Sigvat underrättade honom om konung Jarisleivs
frieri, och sade, att han icke kunde vänta annat än ondt av sveakonungen
»men vi skola väl en gång hämnas det och giva honom en ordentlig
minnesbeta!» Efter som tiden led, sporde konungen Sigvat om många
tidender ifrån Götaland där österut. Sigvat förtäljde honom mycket om
konungadottern Astrids fägring och förmåga att lägga sina ord väl och
tillade, att alla män där sade, att hon var i ingen mån sämre än systern
Ingegerd. Detta föll konungen väl i öronen. Sigvat berättade för honom
om alla de samtal som han och Astrid hade haft sig emellan. Konungen
visade stort intresse för detta och sade: »Icke skall sveakonungen tro,
att jag icke vågar att taga hans dotter till äkta utan hans bifall.» Men
denna sak yppades icke för flera. Konung Olav och skalden Sigvat talade
ofta om detta. Konungen utfrågade Sigvat noga om allt vad han kunde få
veta om Ragnvald jarl — »hurudan hans vänskap för oss är», sade han.
Sigvat försäkrade, att jarlen var den bäste vän till konung Olav. Sigvat
kvad då: Troget hålle du, konung,
din fred med den mäktige Ragnvald!
Natt och dag han sörjer
vänligt för ditt bästa.
Tingets ledare!33 Ingen
bättre vän, det vet jag,
du äger i österleden
längs det gröna havet34. Efter jul foro Thord »skotakoll»35,
en systerson till skalden Sigvat, och Sigvats skosven i hemlighet bort
från hirden. De begåvo sig österut till Götaland36; hösten
förut hade de följt Sigvat dit. När de kommo till jarlens hird,
framlämnade de till jarlen de igenkänningstecken som konung Olav själv
hade sändt jarlen i förtroende. Jarlen gjorde sig genast i ordning att
resa och med honom konungadottern Astrid. De hade nära hundra män,
utvalt folk både av hirden och av mäktiga bondsöner; deras utrustning
var gjord med den största omsorg både i fråga om vapen och kläder och
Ilastar. De redo norrut till Norge till Sarpsborg och kommo dit vid
kyndelsmässan. |
- Markerna, här: Aremark i Smaalenene på gränsen till
Dalsland.
- Se ovan kapitel 90 not 2.
- Dvs.: till dess jag återinträder tjänst hos Eder
såsom hirdman.
- »Krigarn» är konung Olav.
- Ed: sannolikt vid Göta älv mellan Rånnum och
Trollhättan, där en väg gick fram; Sigvat och hans män gingo där över
älven för att fara vidare österut till Skara.
- Innebörden i den första halvversen är dunkel.
Snarast är väl meningen den, att Sigvat på grund av den äventyrliga
överfarten på den dåliga ekan fruktade för återfärden och därför
skaffade sig en annan båt, som han släpade ned till älven och lade i
beredskap där, tills han skulle komma tillbaka.
- Edskogen: skogstrakten öster om Ed.
- »Hov» kallades i forntiden ett hedniskt tempel;
stället i fråga var således en gammal hednisk kultort. Troligen avses
nuvarande Stora Hov, ungefär två och en halv mil sydväst om Skara.
- Dörren var så låg, att skalden måste luta sig ned
för att kunna meddela sig med de innevarande.
- Alverna voro enligt den gamla nordiska gudatron ett
slags gudomligheter av lägre art, vanligen uppfattade såsom vänliga,
alstrande och uppehållande naturväsen. De omtalas ofta i förbindelse
med åsarna och voro liksom dessa föremål för dyrkan och offer.
- Se not 7.
- Vem denne »Saxes ättling» (originalet: Saxes son)
är, känner man icke.
- Sygner är namnet på inbyggarna i Sogn i västra
Norge; de nämnas här, såsom ofta i poesien är fallet med ett enskilt
folkstamsnamn, såsom representanter för det norska folket i allmänhet.
»Sygnernas konung» är således Olav den helige.
- »Fursten» här: Ragnvald jarl.
- »Furstebetvingarn», rosande beteckning för den
framstående Ragnvald jarl.
- »Drottnen» här: Ragnvald.
- »Furstens guldträd» äro Ragnvalds västgötska
undersåtar. »Guldträd» är en poetisk beteckning för en rik och
frikostig man; uttrycket användes här ironiskt.
- »Mjödgudinna» är en poetisk omskrivning för kvinna.
Kvinnorna plägade vid dryckeslagen bjuda omkring mjödet till männen.
- «Sårsvan»: poetisk beteckning för korpen. De som
»mätta korpen», i striden äro de tappra krigarna.
- Väggarna i salen voro, såsom i forntiden var
brukligt, behängda med männens vapen.
- »Havets skidor» äro skeppen. Här liksom i den
tredje av de i kapitel 71 anförda versarna
ser Sigvat med saknad tillbaka på sommarens färder till sjöss, som han
nu måst lämna.
- Sannolikt vill Sigvat härmed säga, att han noggrant
hållit sig till de instruktioner som Olav givit honom för
underhandlingarna.
- »Jarlarnas ättling» är Ragnvald jarl.
- Huskarl står här i den gamla betydelsen av hirdman.
- »Listers konung»: Olav den helige; Lister står har
som representant för norska bygder i allmänhet.
- Innebörden av denna halvvers är mycket dunkel. I
allmänhet har det antagits, att med »Eriks ätt» syftas på den svenska
konungaätten (närmast Erik segersälls son, Olav skötkonung); möjligen
har skalden dock tänkt på Erik jarls släktingar. I varje fall synes
det ha varit fråga om någon plan att beröva Olav riket, vilken plan,
såsom framgår av andra halvversen, förhindrades av Ragnvald.
- Se ovan kapitel 40—55.
- »Ulvs ättling»: Ulvs son, Ragnvald jarl.
- Jfr Harald
hårfagres historia kapitel 9 not 5.
- Även denna halvvers är svår att tolka; den har i
allmänhet ansetts syfta på Olav skötkonungs löftesbrott emot Olav den
helige efter förlikningen på Uppsalatinget (se
kapitel 87 ff.).
- Jarisleiv: Jaroslaw, son till Wladimir den store,
storfurste i Kiev och Novgorod 1016—1054; Jaroslaw blev år 1019
förmäld med Olav skötkonungs dotter Ingegerd.
- Jfr ovan kapitel 70,
72.
- »Tingets ledare» är konungen, som leder
tingsförhandlingar medfolket vid sina resor inom riket.
- Det gröna havet: Östersjön.
- Tillnamn av oviss betydelse; »koll» (isl. kollr)
betyder »huvud».
- Götaland; här: Västergötland.
|
Kapitel
92
Konung Olavs giftermål.
Konung Olav hade där låtit göra stora tillrustningar; där funnos alla
slags dryckesvaror, de bästa man kunde få, och alla andra förråd voro av
bästa sort. Han hade också bjudit till sig många stormän från bygderna.
Då jarlen kom dit med sitt folk, tog konungen emot honom på det
hjärtligaste sätt, och jarlen fick stora och goda härbärgen, präktigt
inredda, och därjämte tjänare och andra män som skulle se till, att
ingenting saknades som kunde förhöja ett gästabud. Då gästabudet hade
pågått några dagar, möttes konungen och jarlen och konungadottern till
ett samtal. Utgången av deras samtal blev, att Ragnvald jarl trolovade
den svenske konungen Olavs dotter Astrid åt Norges konung Olav med samma
hemgift, som det förut hade varit avtalat att hennes syster Ingegerd
skulle ha med sig hemifrån. Konungen skulle också giva Astrid samma
brudgåva1 som han skulle ha givit hennes syster Ingegerd.
Gästabudet fortsattes nu, och där dracks konung Olavs och drottning
Astrids bröllop med stor heder. Därefter for Ragnvald jarl tillbaka till
Götaland. Vid avskedet gav konungen jarlen stora och goda gåvor; de
skildes som de käraste vänner och behöllo denna vänskap, så länge de
levde båda.
Ragnvald och Astrid komma till Sarpsborg.
|
- En gåva som brudgummen efter överenskommelse med
giftomannen skänkte sin brud och som blev hennes enskilda egendom.
|
Kapitel
93
Freden med Norges konung brytes.
Våren därefter kommo sändebud från konung Jarisleiv österut i
Holmgård för att kräva uppfyllelsen av det löfte, som konung Olav
sommaren förut hade gjort, att giva sin dotter Ingegerd åt konung
Jarisleiv. Konung Olav talade härom med Ingegerd och sade, att det var
hans vilja, att hon skulle äkta konung Jarisleiv. Hon svarade: »Om jag
skall gifta mig med konung Jarisleiv, då vill jag i brudgåva ha
Aldeigjuborg1 och det jarldöme som hör därtill.» De ryska
sändebuden samtyckte härtill å sin konungs vägnar. Då sade Ingegerd: »Om
jag skall fara österut till Gårdarike, då vill jag också välja en man
från Sveavälde, som synes mig bäst skickad att fara med mig. Det vill
jag vidare ställa som villkor, att han där österut icke skall ha mindre
värdighet än här och på intet sätt sämre ställning eller mindre heder,
än han har här.» Härtill samtyckte konungen och likaledes sändebuden;
både konungen och sändebuden lovade detta på tro och heder.
Sedan frågade konungen Ingegerd, vem den man var i hans rike, som hon
ville utse till att följa sig. Hon svarade: »Denne man är min frände,
jarlen Ragnvald Ulvsson.» Konungen svarade: »På annat sätt har jag tänkt
att löna Ragnvald jarl för det svek han begick mot sin herre, då han for
till Norge med min dotter och gav henne som frilla åt den där tjocka
karlen, honom, som han visste vara vår värste fiende; för den saken
skall han i sommar bliva hängd.» Ingegerd bad sin fader, att han skulle
hålla det löfte som han hade givit henne. Genom hennes böner kom det
också dithän, att konungen lovade, att Ragnvald skulle fara i fred bort
från Sveavälde, men han skulle aldrig mera komma inför konungens ögon
eller till Svithiod, så länge Olav vore konung.
Ingegerd sände nu bud till jarlen och lät säga honom dessa tidender
och avtalade med honom, var de skulle träffas. Jarlen rustade sig genast
till färden och red upp i Östergötland; där skaffade han sig skepp och
seglade konungadottern Ingegerd till mötes. De foro så på sommaren alla
tillsamman österut till Gårdarike. Där gifte sig Ingegerd med konung
Jarisleiv. Deras söner voro Valdemar2, Vissavald3
och Holte den tappre3. Drottning Ingegerd gav Ragnvald jarl
Aldeigjuborg och det jarldöme som hörde därtill. Ragnvald jarl stannade
där länge och var en fräjdad man. Ragnvald jarls och Ingeborgs söner
voro jarlarna Ulv och Eiliv.
|
- Aldeigjuborg: staden Ladoga söder om sjön med samma namn.
- Valdemar: Wladimir (född 1020, död 1052).
- Vissavald: Wsewolod (född 1050, storfurste 1078-1093).
- Jaroslaw hade utom Wladimir och Wsewolod ännu fyra
söner, men ingen är känd under detta rent nordiska namn.
|
Kapitel
94
Om Emund lagman.
Emund hette en man från Skara. Han var lagman i Västergötland och en
synnerligen klok och vältalig man. Han hade många och förnäma, fränder
och var mycket rik. Men han ansågs för en bakslug man och föga pålitlig.
Han var den mäktigaste mannen i Västergötland, sedan jarlen farit
därifrån.
Samma vår som Ragnvald lämnade Götaland höllo götarna ting och
dryftade ofta sig emellan, vad sveakonungen nu skulle taga sig till. De
sporde, att han var vred på dem, därför att de hade slutit vänskap med
den norske konung Olav i stället för att bekriga honom. Han anklagade
också hårdt de män som hade följt hans dotter Astrid till Norge. Somliga
menade, att man skulle söka sig hjälp hos den norske konungen och
erbjuda honom sin tjänst; men andra avrådde därifrån och sade, att
västgötarna icke hade styrka nog att upptaga strid med svearna. »Norges
konung är alltför långt borta från oss», sade de, »ty huvuddelen av hans
land ligger oss fjärran; det första vi böra göra är därför att sända bud
till sveakonungen och försöka, om vi kunna få förlikning med honom. Men
om detta icke lyckas, så återstår den andra utvägen, att söka hjälp hos
den norske konungen.»
Bönderna bådo Emund, att han skulle åtaga sig denna budsändning. Han
sade ja därtill, begav sig åstad med trettio män och kom fram till
Östergötland. Där hade han många fränder och vänner, och han blev där
väl mottagen. Han talade med de klokaste männen där om denna vanskliga
sak, och de kommo väl överens; det tycktes dem skamligt och laglöst, att
konungen handlade emot dem så som han gjorde. Emund for sedan upp till
Svithiod och samtalade där med många mäktiga män, och utfallet blev
överallt detsamma. Han fortsatte då sin resa, till dess han en afton kom
till Uppsala; där skaffade de sig ett godt härbärge och voro där över
natten.
Dagen därefter gick Emund till konungen, just då denne satt vid en
sammankomst och hade mycket folk omkring sig. Emund trädde fram inför
honom, bugade sig för honom och hälsade honom. Konungen såg bort emot
honom, hälsade honom och sporde honom om tidender. Emund svarade: »Det
är bara ringa ting som ske hos oss götar. Det synes oss som en märklig
nyhet, att Atte den »dölske»1 i Värmland i vintras for upp
till skogarna med skidor och båge; honom anse vi för den störste jägare.
Han hade uppe på fjället fått så många gråskinn2, att han
hade fyllt sin kälke med så mycket som han kunde draga efter sig. Då
vände han hem ifrån skogen. Han fick nu se en ekorre i ett träd, sköt på
honom och bommade. Då blev han vred, släppte kälken och lopp efter
ekorren. Men ekorren sprang ständigt, där skogen var tätast, än vid
trädrötterna, än i grenarna, och stundom svingade han sig emellan
grenarna över till ett annat träd. När Atte sköt efter honom, gick
skottet alltid över eller under; men aldrig sprang ekorren så, att Atte
icke kunde se honom. Han blev så ivrig efter detta byte, att han skidade
efter det hela dagen, men ändå fick han icke fatt ekorren. När det
började mörkna, kastade han sig på snön, såsom han brukade, och låg där
över natten; det snöade. Dagen därpå gick Atte för att leta efter sin
kälke, men fann den aldrig och måste fara hem med så förrättat ärende.
Sådana äro mina tidender, herre.» Konungen sade: »Ringa tidender, om det
icke. är mer att berätta.»
Emund svarade: »Detta hände också nyligen, som man kan kalla en
nyhet, att Gaute Tovesson for med fem krigsskepp ut efter Göta älv.
Medan han låg vid Ekröarna3, kommo några danskar dit med fem
stora handelsfartyg. Gaute och hans män togo snart fyra av skeppen utan
att förlora något folk och fingo ett stort byte, men det femte skeppet
kom undan ut på havet och lyckades få upp sitt segel. Gaute förföljde
dem med ett skepp, och han närmade sig dem till en början; men så
började vinden växa, och handelsskeppet, som gick snabbare, nådde ut på
öppna havet. Då ville Gaute vända om; men det blev storm, skeppet
förliste vid Hlesö4, allt godset gick förlorat, och större
delen av hans folk omkom. Under tiden skulle hans kamrater vänta vid
Ekröarna. Där kommo danskarna emot dem med femton handelsskepp, dräpte
dem alla och rövade allt det byte som de hade tagit. Så gick det dem för
deras snikenhets skull.»
Konungen svarade: »Detta är stora tidender och väl värda att omtala.
Men vad är ditt ärende hit?» Emund svarade: »Jag kommer, herre, för att
söka lösning på några vanskliga spörsmål, vari vår lag och Uppsalalagen
skilja sig från varandra.» Konungen frågade: »Vad är det du vill klaga
över?» Emund svarade: »Det var två män av förnäm släkt, lika till börd,
men olika till egendom och sinnelag. De tvistade om några jordar och
gjorde varandra skada — den mest som var mäktigast —, innan deras tvist
bragtes till slut och avdömdes på alltinget. Den som förut var mäktigast
dömdes att bota; men i första betalningen gav han gässling för gås, gris
för gammalt svin, i stället för mark bränt guld lade han fram halv mark
guld och halv mark ler och skräp och hotade till på köpet att misshandla
den andre, som tog emot detta gods för sin fordran. Vad domen I härom,
herre?» Konungen sade: »Han erlägge i fullgod betalning det som var
ådömt och åt sin konung tre gånger denna samma summa. Men om det icke är
betalt inom dag och år, då fare han fredlös från all sin egendom; hans
gods tillfälle till hälfen konungen och till hälften den som han skulle
böta till.» Emund tog alla de mäktigaste män som voro tillstädes till
vittnen på denna dom och hänvisade till den lag som gällde på
Uppsalatinget. Därefter hälsade han konungen och gick ut. Sedan
framförde andra män sina käromål för konungen.
När konungen hade satt sig till bords, frågade han, var Emund lagman
var. Man svarade honom, att han var hemma i sitt härbärge. Då sade
konungen: »Gån efter honom, han skall vara gäst hos mig i dag.» Därefter
kom maten in, sedan inträdde lekare med harpor och gigor och andra
musikredskap, och slutligen bars drycken in. Konungen var mycket munter
och hade många mäktiga, män vid sitt bord. De tänkte icke på Emund.
Konungen drack hela dagen och sov natten därefter.
På morgonen, när han vaknade, kom han i håg, vad Emund hade talat om
dagen förut. När han var klädd, lät han kalla till sig sina, visa män.
Konung Olav hade hos sig tolv mycket visa män, som sutto till doms med
honom och gåvo honom råd i vanskliga saker; detta var icke någon lätt
sak, ty konungen tyckte icke om, att domen avvek från det rätta, och
icke dugde det att säga emot honom. När de voro samlade, tog konungen
till orda och bad, att man skulle kalla dit Emund lagman. Men då den
utskickade kom tillbaka, sade han: »Herre, Emund lagman red bort i går,
så snart han hade ätit.»
Då sade konungen: »Sägen, goda hövdingar, vad var meningen med det
lagspörsmål, som Emund framställde i går?» De svarade: »Herre, I han nog
funnit det, om det syftade till något annat än han sade.» Konungen sade:
»När han talade om två högättade män och sade, att de hade varit
ovänner, att den ene hade varit mäktigare än den andre, och att de hade
gjort varandra skada, då menade han därmed mig och Olav den digre.» »Så
är det, herre», svarade de, »som I sägen.» Konungen sade: »Det kom dom i
vår sak på Uppsalatinget. Men vad betydde det, då han sade, att det
betalades oredligt, att gässling gavs för gås, gris för gammalt svin och
hälften ler i stället för guld?» Arnvid den blinde svarade: »Herre, rödt
guld och ler äro mycket olika, men likväl är det större skillnad på
konung och träl. I lovaden Olav den digre Eder dotter Ingegerd; hon är
av konungasläkt på båda sidor, av uppsvearnas ätt, som är den yppersta i
Nordlanden, ty denna ätt härstammar från själva gudarna. Men nu har
konung Olav fått Astrid, och ehuru hon är en konungs barn, så är likväl
hennes moder trälinna och därtill av vendisk ätt5. Stor
skillnad är det emellan konungarna, när den ene mottager sådant med
tacksamhet; man kan ju icke heller vänta, att en norrman skall mäta sig
med Uppsalakonungen. Låtom oss alla tacka för att det förbliver så, ty
gudarna ha länge haft stor omsorg om sina ättlingar, fastän mången nu
övergiver tron på dem.»
De voro tre bröder: Arnvid den blinde — hans syn var så dålig, att
han knappast var vapenför, men han var mycket klok —; den andre var
Thorvid den stammande — han kunde icke tala mer än två ord i följd, men
han var en mycket djärv och pålitlig man —; den tredje hette Frövid den
döve — han hörde illa. Alla tre bröderna voro mäktiga och rika män,
storättade och mycket kloka och avhållna av konungen. Då sade konung
Olav: »Vad betyder det som Emund berättade om Atte den dölske?» Ingen
svarade, den ene bara såg på den andre. Konungen sade: »Sägen det nu!»
Då svarade Thorvid den stammande: »Atte trätlysten, sniken, illasinnad,
'dölsk' dum.» Konungen sade: »Vem skall taga detta åt sig?» Då svarade
Frövid den döve: »Herre, vi skulle tala mera öppet, om det finge ske med
din tillåtelse.» Konungen sade: »Tala du nu, Frövid, med min tillåtelse
vad du vill!» Frövid tog då till orda: »Min broder Thorvid, som räknas
för den klokaste av oss alla, kallar det ett och detsamma: Atte och
trätlysten, 'dölsk' och dum6; så kallar han den, som älskar
ofreden, så att han traktar efter små ting och får dem dock icke, men
förlorar för den skull stora fördelar. Nu är jag något döv, men likväl
ha många sagt så högt, att jag har måst höra det, att männen, både de
mäktiga och allmogen, äro missnöjda med Eder, herre, därför att I icke
hållen Edert ord till Norges konung, men ännu mer därför, att I bryten
alltingets dom, som avsades på Uppsalatinget. Icke behoven I rädas den
norske konungen eller den danske eller någon annan, så länge svearna
vilja följa Eder. Men om landsmännen vända sig enhälligt emot Eder, då
se vi, Edra vänner, icke någon utväg för handen som med säkerhet skulle
kunna duga.» Konungen frågade: »Vilka äro huvudmännen för denna plan att
beröva mig riket?» Frövid svarade: »Alla svear vilja ha den gamla lagen
och sin fulla rätt. Se Eder omkring, herre, huru många av Edra
hövdingar, som nu sitta här till rådslag med Eder! Jag tror, sanningen
att säga, att vi här äro sex, som I kallen för Edra rådgivare; alla de
andra ha, efter vad jag tror, ridit bort och farit ut i bygden och hålla
där ting med allmogen. För att säga Eder sanningen, så har budkavle
redan sändts ut över hela landet för att kalla till räfsteting7.
Alla vi bröder ha varit ombedda att taga del i detta företag, men ingen
av oss vill ha det namnet att kallas drottensvikare, ty det var icke vår
fader.» Konungen tog åter till orda: »Vilken utväg skola vi nu finna?
Stora svårigheter äro nu för handen. Råden mig nu, goda hövdingar, så
att jag får behålla konungadömet och mitt fädernearv; men icke vill jag
strida med hela sveafolket.» Arnvid den blinde svarade: »Herre, det
synes mig vara det bästa rådet, att I riden ned till Aros8
med de män som vilja följa Eder och där tagen Edra skepp och faren ut i
Logen och uppbåden folk. Faren nu icke fram med hårdhet, utan bjuden
folket lag och landsrätt! Slån ned budkavlen9; den kan ännu
icke ha hunnit så långt omkring i landet, ty tiden har varit kort.
Sänden så dem av Edra hövdingar, som I liten på, till möte med de män,
som ha denna plan om händer, för att se till, om denna oro kan dämpas.»
Konungen förklarade, att han ville följa detta råd. »Jag vill», sade
han, »att I bröder gören denna färd, ty jag litar mest på Eder av alla
mina män.» Då sade Thorvid den stammande: »Jag stannar kvar, men Jakob
må fara! Det behövs.» Då sade Frövid: »Låtom oss göra, herre, såsom
Thorvid säger! Han vill icke skiljas från Eder i detta trångmål; men jag
och Arnvid skola fara.»
Denna plan sattes nu i verket; konung Olav for ned till sina skepp
och styrde ut på Logen. Han fick snart mycket folk. Men Frövid och
Arnvid redo ut till Ulleråker; de hade med sig konungens son Jakob, men
höllo detta hemligt. De blevo snart varse, att där var en stor
folksamling och tillopp av beväpnade män; bönderna höllo ting dag och
natt. När Frövid och hans broder träffade sina fränder och vänner där,
sade de, att de ville sluta sig till skaran, och det togo alla med
glädje emot. Alla rådslag blevo då genast hänskjutna till de båda
bröderna, och männen samlade sig omkring dem. De sade dock alla med en
mun, att de aldrig mer skulle ha konung Olav till herre, och att de icke
ville av honom tåla olagligheter och sådant övermod, att han icke ville
lyssna till någons tal, även om storhövdingar sade honom sanningen. Då
Frövid märkte folkets iver, förstod han, i vilket farligt läge saken
hade kommit. Han höll då möten med landets hövdingar och talade till dem
och sade så: »Det synes mig, att om detta stora företag, att driva Olav
Eriksson från riket, skall lyckas, då måste vi uppsvear stå i spetsen
därför. Det har här alltid varit så, att vad uppsvearnas hövdingar ha
avtalat sinsemellan, de rådslagen ha de övriga landsmännen följt. Icke
behövde våra förfäder taga råd av västgötarna rörande landets styrelse.
Nu skola vi icke vansläktas så, att Emund behöver giva oss råd; jag
vill, att vi fränder och vänner skola lägga råd tillsamman.» Härtill
samtyckte alla och menade, att det var väl talat. Därefter slöt sig hela
menigheten till det förbund som uppsvearnas hövdingar hade ingått.
Frövid och Arnvid blevo ledare för hären.
När Emund erfor detta, misstänkte han, vad utgång detta rådslag
skulle få. Han sökte upp de båda bröderna, och de hade ett samtal med
varandra. Frövid frågade Emund: »Vad tanken I om det fall, att Olav
Eriksson skulle bliva tagen av daga? Vilken konung viljen I då ha?»
Emund svarade: »Den som synes oss bäst skickad därtill, vare sig han är
av konungasläkt eller ej.» Frövid svarade: »Vi uppsvear vilja icke, att
konungadömet skall gå ur de gamla konungarnas ätt i våra dagar, så länge
det finns så många att välja emellan som nu. Konung Olav har två söner,
och en av dem vilja vi ha till konung. Det är likväl stor skillnad
emellan dem; den ene är äkta född och svensk till all sin släkt, den
andre är son till en trälkvinna och på mödernet av vendisk härstamning10.»
På detta tal följde starka bifallsrop, och alla ville ha Jakob till
konung. Då sade Emund: »I uppsvear han makten att bestämma denna gång,
men det säger jag eder, vad säkert kommer att ske, att somliga av dem,
som nu icke vilja höra annat än att konungadömet i Svithiod skall gå i
arv inom ätten, själva skola leva och samtycka till att konungadömet
övergår till andra ätter, och det skall bliva till större lycka11.»
Därefter läto de båda bröderna Frövid och Arnvid föra konungens son
Jakob fram på tinget och giva honom konungs namn. Därjämte gåvo svearna
honom namnet Anund, och han kallades sedan så, så länge han levde12.
Han var vid denna tid tio eller tolv år gammal. Därefter tog konung
Anund sig hird och valde sig hövdingar; de hade alla tillsamman så stor
här, som de tyckte att han behövde. Hela allmogen gav han lov att fara
hem. Sedan gingo bud emellan konungarna, och därefter kom det dithän,
att de själva möttes och träffade överenskommelse sig emellan. Olav
skulle vara konung över landet, så länge han levde. Han skulle hålla
fred och förlikning med Norges konung och med alla de män som hade varit
invecklade i detta företag. Anund skulle också vara konung och ha så
stor del av landet, som han och hans fader bleve ense om, men vara
skyldig att följa bönderna, om konung Olav gjorde något som bönderna,
icke ville tåla av honom.
Sedan sändes män till konung Olav i Norge med det budet, att han med
sin leding skulle fara till Kungahälla och möta sveakonungen, och att
sveakonungen önskade, att de skulle bekräfta sin förlikning. Då konung
Olav fick höra denna budsändning, var han liksom förut benägen för fred,
och han for med sin här, såsom det var avtalat. Sveakonungen kom också
dit, och då han träffade sin måg, stadfäste de freden och förlikningen
emellan sig. Den svenske konung Olav var nu lätt att tala med och mjuk
till sinnet.
Thorsten den vise berättar, att det på Hisingen fanns en bygd, som än
hade hört till Norge än till Götaland. Konungarna kommo överens om att
de skulle kasta lott om den jorden med tärningar; den som gjorde det
högsta kastet skulle ha jorden. Sveakonungen slog sexor all och menade,
att konung Olav då icke behövde göra sitt kast. Denne skakade
tärningarna i sin hand och sade: »Än är det två sexor på tärningarna,
och för Gud, min herre, är det en lätt sak att låta dem falla upp.» Han
kastade, och två sexor kommo upp. Då kastade sveakonungen på nytt och
slog åter två sexor. Sedan kastade den norske konung Olav, och på den
ena tärningen kom sex upp, men den andra brast i sönder, så att den
visade sju. Han vann då bygden. Vi ha icke hört omtalas flera händelser
vid denna sammankomst. Konungarna skildes som vänner.
|
- Om detta tillnamn se nedan not 6.
- Gråskinn: ekorrskinn.
- Se ovan kapitel 65 not 1.
- Hlesö: Læssø i Kattegat sydost om nordspetsen av Jutland.
- Jfr början av kapitel 88 ovan.
- Thorvid sammanställer namnet Atte med adjektivet
atsamr »trätlysten», »stridslysten». »Dölsk» (isl. doelskr) har en
dubbel betydelse, dels: »som härstammar från eller bor i Dal eller
Dalarna», dels »dum», »dåraktig». Tvetydigheten är naturligtvis
avsiktlig redan hos Emund.
- Räfsteting står här i en allmän betydelse av ting,
där en förbrytare skall ådömas straff, icke i den tekniska betydelse
det har enligt fornsvensk lag: ting där konungens domsrätt utövas.
- Aros; här åsyftas Östra Aros, dvs. nuvarande Uppsala. En vik av
Mälaren sträckte sig vid denna tid ända upp till denna stad.
- Dvs.: hindren budkavlen att gå vidare.
- Den förre av dessa söner är Anund Jakob, den senare
Emund; jfr början av kapitel 88 ovan.
Emund, känd under namnet Emund den gamle, var konung efter sin broder
Anund Jakobs död (c. 1050—1060).
- Med denna spådom syftas på den Stenkilska ätten, som med Emund den
gamles svärson Stenkil c. 1060 efterträdde Erik segersälls ättlingar.
- Denna uppgift om tillkomsten av dubbelnamnet Anund
Jakob är utan tvivel oriktig. Det var vid denna tid, då kristendomen
börjat vinna insteg i Norden, icke ovanligt, att en person hade ett
hedniskt och ett kristet namn, i synnerhet om han blivit döpt vid
något senare ålder. Detta var ett medgivande åt den gamla traditionen
på samma gång som åt det nya skicket.
|
Kapitel
95
Om konung Olav.
Efter dessa händelser, som nu äro omtalade, vände konung Olav med sin
här tillbaka till Viken. Han for först till Tunsberg och stannade där en
liten tid. Sedan for han norrut i landet och om hösten ända norrut till
Tråndheim; där lät han göra, tillrustningar för vinteruppehåll och satt
där över vintern. Nu var Olav envåldshärskare över det rike, som Harald
hårfagre hade haft, och så mycket förmer, som han var den ende konungen
i landet. Han hade genom fredliga underhandlingar fått den del av landet
som den svenske konung Olav förut hade innehaft; men den del av landet,
som den danske konungen hade haft, hade han tagit med vapenmakt och
härskade över denna del på samma sätt som
annorstädes1. Danmarks konung, Knut, rådde vid denna tid över
både England och Danmark. Han vistades själv mestadels i England och
satte hövdingar till att styra landet i Danmark. Han gjorde intet krav
på Norge vid denna tid.
|
- Rörande den delning av Norge emellan Erik jarl,
Sven tveskägg och Olav skötkonung, som enligt den av Snorre
representerade isländska traditionen ägde rum efter Olav Tryggvessons
fall, se Olav
Tryggvessons historia kapitel 113. Snorres yttrande här, att Olav
den helige vann Olav skötkonungs del av landet utan svärdslag, är icke
fullt i överensstämmelse med Snorres egen framställning. Sven jarl,
mot vilken Olav kämpade vid Nesjar (se ovan
kapitel 46 ff.) var nämligen enligt Snorre Olav skötkonungs
ställföreträdare i dennes norska rike.
|
Kapitel
96
Jarlarnas historia.
Det berättas, att Orknöarna, bebyggdes under den norske konung Harald
hårfagres tid; förut hade där varit tillhåll för vikingar1.
Sigurd hette den förste jarlen på Orknöarna. Han var son till Östen
»åska» och broder till Ragnvald jarl på Möre2. Efter Sigurd
var hans son Guthorm jarl i ett år. Efter honom fick Torv-Einar, en son
till Ragnvald, jarldömet; han var länge jarl och en mäktig man3.
Harald hårfagres son Halvdan högben drog emot Torv-Einar och drev honom
bort från Orknöarna. Einar kom tillbaka och fällde Halvdan på Rinansö.
Därefter drog konung Harald med en här till Orknöarna. Einar flydde till
Skottland, och konung Harald lät orknöingarna med ed överlämna all sin
odaljord åt sig. Därefter förliktes konungen och jarlen. Jarlen blev
hans man och tog landet i förläning av honom; han skulle dock icke giva
någon skatt därav, ty landet var mycket härjat. Jarlen betalde konungen
sextio mark guld4. Sedan härjade konung Harald i Skottland,
såsom det omtalas i »Glymdråpa»5.
Efter Torv-Einar rådde hans söner Arnkel, Erlend och Thorfinn
skalleklyvarenöver öarna. I deras dagar kom Erik blodyxe från Norge, och
jarlarna voro då honom underdåniga. Arnkel och Erlend föllo på
härnadståg, men Thorfinn styrde riket och blev gammal6. Hans
söner voro: Arnfinn, Håvard, Hlodve, Ljot och Skule. Deras moder var
Grelod, dotter till jarlen Dungad på Katanes; hennes moder var Thorsten
den rödes7 dotter Groa. Mot slutet av Thorfinn jarls tid
kommo från Norge Erik blodyxes söner, som hade flytt för Håkon jarl. De
foro mycket våldsamt fram på Orknöarna8.
Thorfinn jarl blev sotdöd. Efter honom rådde hans söner över riket,
och det finnes många sägner om dem. Hlodve levde längst av dem och
styrde då ensam riket. Hans son var Sigurd den digre, som tog emot
jarldömet efter honom; han var en mäktig man och en stor krigare9.
I hans dagar kom Olav Tryggvesson från sina vikingafärder i västern med
sin här; han lade till vid Orknöarna och tog Sigurd jarl tillfånga på
Ragnvaldsö; han låg där med ett skepp. Konung Olav erbjöd jarlen att få
lösa sitt liv därmed, att han skulle taga dopet och antaga den rätta
tron, bliva hans man och påbjuda kristendomen på alla Orknöarna. Konung
Olav tog såsom gisslan en son till Sigurd vid namn Hunde eller Hvelp.
Därifrån for konung Olav till Norge och blev konung där. Hunde var hos
konung Olav några år och dog där10. Efter hans död upphörde
Sigurd jarl att visa konung Olav lydnad. Han gifte sig med en dotter
till den skotske konungen Melkolm11; deras son var Thorfinn.
Sigurd jarls äldre söner voro: Sumarlide, Bruse och Einar snedmun.
Fyra eller fem år efter Olav Tryggvessons fall for Sigurd jarl till
Irland och satte sina söner att styra landet. Thorfinn sände han till
hans morfader, den skotske konungen. På den färden föll Sigurd jarl i
Briansslaget12. När detta spordes till Orknöarna, blevo
bröderna Sumarlide, Bruse och Einar tagna till jarlar och delade landet
emellan sig i tre delar. Thorfinn Sigurdsson var fem år gammal, då
Sigurd jarl föll. När hans fall blev bekant för den skotske konungen,
gav denne sin frände Thorfinn Katanes13 och Suderland14
jämte jarlsnamn och satte män till att styra riket med honom. Thorfinn
jarl var genast i sin uppväxt tidigt utvecklad; han var stor och stark,
men ful, och allt efter som han blev äldre, syntes det tydligt, att han
var en sniken, hård och grym, men mycket klok man. Detta omtalar Arnor
»jarlaskald»15 :
Yngre än Einars broder
har ingen man under himlen
visat sig redo att vinna
land och tapper det värja.
|
- Se Harald hårfagres historia kapitel 22.
- Se Harald hårfagres historia kapitel l0, 22.
- Se Harald hårfagres historia kapitel 27.
- Om dessa händelser se Harald hårfästes historia kapitel 31, 32.
- »Glymdråpa» är en dikt av Harald hårfagres hirdskald Thorbjörn »hornklove»; se härom
Harald hårfagres historia kapitel 9 not 3.
- Se Håkon den godes historia kapitel
4,
5,
10.
- Om denne vikingakonung se Harald hårfagres historia kapitel 22 med not 4.
- I Olav Tryggvessons historia
kapitel 16 säges, att detta skedde först under Thorfinns söners tid.
- Jfr Harald hårfagres historia kapitel 32 not 6.
- Dessa mellanhavanden mellan Olav Tryggvesson och Sigurd Hlodvesson omtalas utförligare i
Olav Tryggvessons historia kapitel 47.
- Melkolm: Malcolm mac Kenneth, konung i Skottland 1005 — 1034.
- Jfr Harald hårfagres historia kapitel 32 not 6.
- Katanes (Caithness) är namnet på den nordöstligaste spetsen av Skottland.
- Suderland (Sutherland) är landet söder om Katanes; jfr Harald hårfagres historia kapitel 22 not 6.
- Arnor Thordsson, son till skalden Thord Kolbeinsson och Oddny »öfackla». Läs mer om honom på
denna sida.
|
Kapitel
97
Om jarlarna Einar och Bruse.
Bröderna Einar och Bruse voro olika till skaplynnet. Bruse var mycket
fredlig och foglig, klok, vältalig och vänsäll. Einar var styvsint,
inbunden och ovänlig, orättrådig och sniken, men en duktig krigare.
Sumarlide var lik Bruse till lynnet. Han var äldst och levde kortast av
bröderna; han dog sotdöden. Efter hans död gjorde Thorfinn anspråk på
sin del i Orknöarna. Einar svarade, att Thorfinn hade Katanes och
Suderland, det rike som deras fader Sigurd jarl förut hade haft; han
räknade det för mer än en tredjedel av Orknöarna och ville icke medgiva
Thorfinn någon delning. Bruse däremot samtyckte för sin del till att
skifta, »Jag vill», sade han, »icke stå efter att ha mer av landet än
den tredjedel som med rätta tillkommer mig.» Då lade Einar två
tredjedelar av öarna under sig. Han blev en mäktig man och omgav sig med
stort följe. Han låg ofta ute på härnadståg om somrarna och uppbådade
därvid mycket folk från sitt land, men det var mycket ojämnt med bytet
på vikingafärderna. Bönderna började ledsna på denna tunga, men jarlen
upprätthöll med hårdhet alla pålagor och tålde icke, att någon talade
emot honom. Einar jarl var en mycket övermodig man. Det blev dyrtid i
hans rike genom allt det arbete och alla de omkostnader som bönderna
hade. Men i den del av landet som Bruse hade var det godt år och ro för
bönderna; han var därför mycket älskad.
|
|
Kapitel
98
Åmunde hette en mäktig och rik man, som bodde i Sandvik på
Hlaupandanes på Hrossö1. Thorkel hette hans son; han var den
dugligaste av alla män på Orknöarna. Åmunde var en mycket klok man och
en av de mest ansedda av alla män på öarna.
Det hände en vår, att Einar hade uppbåd, såsom han brukade, men
bönderna knotade, klagade för Åmunde och bådo honom utverka någon
lindring hos jarlen. Åmunde svarade: »Jarlen hör icke på klagomål», och
menade, alt del icke tjänade någonting till all ställa. någon bön till
jarlen om detta. »Vänskapen mellan mig och jarlen är god, såsom saken nu
står», sade han; »men det synes mig farligt, om vi bliva oense, sådant
som bägges vårt skaplynne är. Jag vill icke ha med saken att göra.» De
talade då om denna sak med Thorkel; han var föga villig att göra något,
men lovade det dock på männens enträgna böner. Åmunde menade, att han
hade givit sitt löfte i förhastan. Då jarlen höll ting, talade Thorkel å
böndernas vägnar, bad jarlen mildra pålagorna för dem och framhöll
folkets nöd. Jarlen svarade vänligt och sade, att han skulle taga mycken
hänsyn till Thorkels ord — »jag hade tänkt att ha sex skepp från landet,
men nu skall jag icke ha mer än tre. Men du, Thorkel, kom icke oftare
med en sådan bön!» Bönderna tackade Thorkel hjärtligt för hans hjälp.
Jarlen for på vikingatåg och kom tillbaka på hösten. Våren därpå
gjorde jarlen samma uppbåd som han brukade och höll ting med bönderna.
Då talade Thorkel åter och bad jarlen skona bönderna. Jarlen svarade
vredgat och sade, att böndernas villkor nu skulle bliva sämre efter hans
förbön. Han blev så vred och rasande, att han sade, att de nästa vår
icke skulle träffas båda oskadda på tinget. Därefter upplöstes tinget.
När Åmunde fick veta, vad Thorkel och jarlen hade talats vid, rådde han
Thorkel att fara bort ur landet; han for över till Katanes till Thorfinn
Jarl. Thorkel var där länge sedan och uppfostrade jarlen, medan han var
ung; han kallades därför Thorkel »fosterfader» och var en framstående
man. Det var flera mäktiga män som flydde från sina odalgårdar på
Orknöarna för Einar jarls skull; de flesta flydde över till Thorfinn
jarl på Katanes, men somliga begåvo sig från Orknöarna till Norge och
några till andra länder. Då Thorfinn jarl var vuxen, sände han bud till
sin broder Einar jarl och krävde av honom det rike han ansåg sig ha rätt
till på Orknöarna; det var en tredjedel av öarna. Einar var icke villig
att minska sitt rike. Då Thorfinn sporde det, utrustade han en här från
Katanes och for ut till öarna. När Einar jarl fick veta detta, samlade
han folk och ämnade värja landet. Bruse jarl samlade också en här, drog
dem till mötes och medlade emellan dem. De förliktes på det villkor, att
Thorfinn skulle ha tredjedelen av riket på Orknöarna, såsom han hade
rätt till. Men Bruse och Einar slogo samman sina delar, och Einar skulle
ensam råda över dem. Om den ene doge före den andre, skulle den som
levde längst taga landet i arv efter den andre. Men detta avtal syntes
icke vara rättvist, ty Bruse hade; en son, som hette Ragnvald, men Einar
var sonlös. Thorfinn jarl satte sina män till att vaka över det rike som
han hade på Orknöarna; själv var han mestadels på Katanes.
Einar jarl låg om somrarna oftast på härnadståg i Irland, Skottland
och Bretland. Det hände en sommar, då Einar jarl härjade i Irland, att
han kämpade med den iriske konungen Konofogor i Ulvreksfjorden, såsom
förut är omtalat; Einar jarl led där ett svårt nederlag och hade stort
manfall2. Sommaren därpå for Eyvind »urhorn» österut från
Irland och ämnade sig till Norge; men eftersom det var stark storm och
motiga strömmar, vände Eyvind in till Åsmundarvåg3 och låg
där någon tid hindrad av vinden. När Einar jarl sporde detta, seglade
han genast dit med en stor här, tog Eyvind tillfånga och lät dräpa
honom, men gav nåd åt de flesta av hans män4. Dessa foro
österut om hösten, kommo till konung Olav och omtalade för honom Eyvinds
död. Konungen svarade föga därtill, men man förstod, att han ansåg sig
ha gjort en stor förlust, och att han menade det vara gjort mycket för
att trotsa honom. Han var mestadels tystlåten om det som syntes vara
honom emot.
Thorfinn jarl sände Thorkel »fosterfader» ut till öarna för att kräva
in sina skatter. Einar jarl gav Thorkel största skulden för den resning,
då Thorfinn hade gjort krav på öarna. Thorkel lämnade skyndsamt öarna
och for över till Katanes. Han omtalade för Thorfinn jarl, att han hade
fått veta, att Einar jarl hade ämnat att dräpa honom, om icke hans
fränder och vänner hade varskott honom. »Nu har jag det att tänka på»,
sade han, »att låta mötet mellan mig och jarlen bliva sådant, att det
kommer till ett avgörande oss emellan. I annat fall måste jag fara
längre bort till ett ställe, där han icke har makten.» Jarlen rådde
Thorkel att fara österut till Norge till konung Olav. »Du skall», sade
han, »bli högt ansedd, var du kommer bland furstar; men jag känner bådas
edert skaplynne, ditt och jarlens, och vet, att det icke skall dröja
länge, innan I stöten ihop.»
Thorkel gjorde sig nu redo och for om hösten till Norge till konung
Olav; han var om vintern hos konungen i stor ynnest. Olav tog gärna
Thorkel till råds i sina angelägenheter; han tyckte, som sant var, att
Thorkel var en mycket klok och duktig man. Konungen trodde sig märka i
hans samtal, att han yttrade sig mycket olika om jarlarna; han var en
stor vän till Thorfinn, men tadlade häftigt Einar jarl. Tidigt på våren
sände konungen skepp västerut över havet till Thorfinn jarl med det
budet, att jarlen skulle komma österut och besöka konungen. Jarlen drog
sig icke undan denna färd, ty budet var åtföljt av vänskapsförsäkringar.
|
- Hrossö: nuv. Mainland, den största av Orknöarna.
- Se ovan kapitel 86.
- Åsmundarvåg: Osmundwall på ön Hoy (i forntiden av
nordborna kallad Håö), en bland Orknöarna.
- Einar ville hämnas Eyvinds deltagande i striden mot
honom i Ulvreksfjorden (jfr kapitel 86).
|
Kapitel
99
Einar jarl blir dräpt.
Thorfinn jarl for österut till Norge och kom till konung Olav; han
blev mycket vänligt mottagen och stannade där länge om sommaren. När han
gjorde sig redo att fara tillbaka västerut, gav konung Olav honom ett
stort och godt långskepp med full utrustning. Thorkel »fosterfader»
redde sig att fara med jarlen; jarlen gav honom det skepp som han hade
haft med sig västerifrån om sommaren. Konungen och jarlen skildes i stor
vänskap.
Thorfinn jarl kom om hösten till Orknöarna. När Einar jarl fick veta
detta, låg han ute på sina skepp och hade mycket folk hos sig. Bruse
jarl for då och mötte de båda bröderna och mäklade fred emellan dem, och
det kom åter dithän, att de förliktes och bekräftade sin förlikning med
eder. Thorkel »fosterfader» skulle vara i fred och vänskap med Einar
jarl, och det blev avtalat, att de skulle bjuda varandra till gästabud.
Jarlen skulle först besöka Thorkel i Sandvik. Då jarlen var där på
gästabud, var välfägnaden den präktigaste; men jarlen var icke vid godt
lynne. Där fanns en stor skåle med dörrar i båda ändarna. Den dag, då
jarlen skulle fara därifrån, skulle Thorkel fara med honom och gästa
honom. Thorkel sände några män ut för att kunskapa. fram åt den väg som
de skulle fara om dagen. När kunskaparna kommo tillbaka, meddelade de
Thorkel, att de hade funnit väpnade män ligga i forsat på tre ställen.
»Vi misstänka», sade de, »att här är svek å bane.» Då Thorkel fick veta
detta, uppsköt han tillrustningarna till färden och kallade sina män
till sig. Jarlen bad honom göra sig redo och sade, att det var tid att
rida. Thorkel svarade, att han hade mycket att ordna med; han gick än ut
och än in. Eldar brunno på golvet. Han gick in genom den ena dörren, och
efter honom följde en man som hette Hallvard; han var isländing, från
östfjordarna. Han stängde dörren efter sig. Thorkel gick in mellan elden
och den plats där jarlen satt. Jarlen frågade: »Är du icke färdig ännu?»
Thorkel svarade: »Jo, nu är jag färdig.» Därmed högg han till jarlen och
träffade honom i huvudet. Jarlen föll framstupa på golvet. Då sade
isländingen: »Aldrig har jag sett en sådan tafatthet som här, då I icke
kommen er för att draga jarlen ut ur elden.» Han drev en stridsyxa in
under nackbenet på jarlen och ryckte honom upp på bänken. Thorkel och
hans följeslagare gingo därpå skyndsamt ut genom dörren midt emot den
genom vilken de hade kommit in. Där ute stodo Thorkels män fullt
väpnade.
Jarlens män togo hand om denne; han var då redan död. Ingen kom sig
för att hämnas honom; därtill bidrog också, att allt förlopp så hastigt
och att ingen väntade detta av Thorkel; ty alla trodde, att det skulle
bliva så, som det var avtalat, att vänskap skulle råda mellan jarlen och
Thorkel. De flesta av dem som voro därinne voro dessutom vapenlösa, och
många voro goda vänner till Thorkel Därtill kom nu också, att ödet hade
beskärt ett längre liv åt Thorkel. Då Thorkel kom ut, hade han icke
färre män, än jarlens voro. Han begav sig nu till sitt skepp, och
jarlens män foro bort. Thorkel seglade genast samma dag därifrån och
österut över havet; det var efter vinternätterna1. Han kom
lyckligt fram till Norge och begav sig genast, så skyndsamt han kunde,
till konung Olav. Han blev där vänligt mottagen. Konungen yttrade sin
tillfredsställelse med denna gärning. Thorkel stannade hos honom över
vintern.
|
- »Vinternätterna» kallades dagarna omkring den 14
oktober, då enligt den forntida nordiska tidräkningen vintern tog sin
början. På liknande sätt hette dagarna omkring den 14 april
»sommarnätterna».
|
Kapitel
100
Förlikning mellan konung Olav och Bruse jarl.
Efter Einar jarls fall övertog Bruse jarl den del av landet som Einar
jarl förut hade haft, ty det var känt av många, på vad villkor bröderna
Einar och Bruse hade slutit förbund. Det syntes Thorfinn rättvisast, att
de finge hälften av öarna vardera. Likväl behöll Bruse den vintern två
tredjedelar av öarna. Våren därpå gjorde Thorfinn krav på dessa länder
hos Bruse och sade, att han ville ha hälften emot Bruse; men denne
vägrade. De höllo ting och sammankomster om denna sak, och deras vänner
sökte att åstadkomma förlikning dem emellan. Det visade sig då, att
Thorfinn icke lät sig nöja med mindre, än att han fick hälften av öarna.
Han sade till och med, att Bruse — med det skaplynne han hade — icke
behövde ha mer än en tredjedel. Bruse svarade: »Jag nöjde mig med att ha
den tredjedel av landet som jag tog i arv efter min fader; ingen krävde
den heller av mig. Nu har jag, tagit en andra tredjedel i arv efter min
broder enligt lagligt avtal. Och ehuru jag icke är i stånd att kämpa med
dig, min broder, så vill jag dock icke utan vidare samtycka till att
lämna ifrån mig riket på detta sätt.» Därmed slutade detta möte. Men då
Bruse såg, att han icke skulle ha styrka nog att mäta sig med Thorfinn —
ty Thorfinn hade mycket större rike och dessutom hjälp av sin morfader,
den skotske konungen — så beslöt sig Bruse för att lämna landet och fara
österut till konung Olav. Han hade med sig sin son Ragnvald, som då var
tio år gammal.
När jarlen träffade konungen, tog denne väl emot honom. Jarlen
framförde sitt ärende och beskrev noggrant för konungen, huru saken hade
utvecklat sig emellan bröderna; han bad konungen om hjälp att hålla sitt
rike och erbjöd honom i gengäld sin fullkomliga vänskap. Konungen
svarade och började med att erinra om huru Harald den hårfagre hade lagt
under sig all odaljord på Orknöarna, så att jarlarna sedan dess ständigt
hade haft landet såsom län, aldrig som egendom. »Ett bevis därför är»,
sade han, »att då Erik blodyxe och hans söner voro på Orknöarna, så voro
jarlarna dem underdåniga; och när min frände Olav Tryggvesson kom dit,
blev din fader Sigurd jarl hans man1. Nu har jag tagit allt
arv efter konung Olav. Jag vill ställa dig det villkoret, att du blir
min man; du skall då få öarna i förläning. Jag skall skänka dig mitt
stöd, och vi skola då pröva, om det icke blir ett bättre beskydd än den
skotske konungens hjälp åt din broder Thorfinn. Men om du icke går in på
detta villkor, då skall jag själv kräva de egendomar och den odaljord
som våra fränder och förfäder ha ägt där västerut.»
Detta samtal lade jarlen på minnet; han omtalade det för sina vänner
och sökte råd hos dem, vad han skulle samtycka till, om han skulle gå in
på denna förlikning med konung Olav och bliva hans man. »Om jag säger
nej därtill», sade han, »så är det också osäkert, vilken min lott blir,
när vi skiljas. Ty konungen har öppet sagt ifrån, att han gör krav på
Orknöarna; med hans maktlystnad och då vi nu ha kommit hit till honom,
så är det icke svårt för honom att göra med oss, såsom honom lyster.»
Ehuru jarlen fann stora betänkligheter i båda fallen, valde han dock den
utvägen att lägga allt i konungens händer, både sig och sitt rike.
Konung Olav mottog sålunda av jarlen makten och styrelsen över alla
jarlens arvländer. Jarlen blev hans man och bekräftade avtalet med eder.
Olav den heliges historia - kapitel 101-110
Tillbaka till Olav den heliges förstasida
|
- Jfr kapitel 96 med anmärkningar.
|
|