af
Titus Livius
Översatt till svenska av
Olof
Kolmodin d.y.
Åren 1831-44 utgavs i fem delar Olof Kolmodins (1766-1838) översättning
av Livius livsverk "ab urbe condita" (Från Stadens grundande). Detta var
med sina 142 böcker det mest omfattande verk som någon antik författare har
skrivit, och då var det ändå ofullbordat. Livius skildrade i detta Roms historia från
begynnelsen till år 9 f. Kr. Livius själv var nästan jämngammal med kejsar Augustus,
han
levde mellan åren 59 f. Kr. (eller 64) till 17 e.Kr., och nära knuten till
Augustus som lät honom undervisa den blivande kejsar Claudius. Dessvärre är det bara en
liten del av "ab urbe condita" som har blivit bevarat till vår tid. Närmare bestämt bok 1-10 som
skildrar Roms uppkomst och tiden fram till 293 f. Kr. samt bok 21-45 som
skildrar tiden 219-167 f. Kr. I bok 41 och 43-45 finns det dock stora luckor.
Utöver detta finns dock också bevarade fragment av andra böcker samt en
redogörelse över varje boks innehåll.
Kolmodin hann bara med att översätta 17 av de 35 bevarade böckerna, dvs.
bok 1-10 och 21-27. Av dessa har jag de första sju böckerna i min ägo, vilka
jag har skannat in och publicerat här. Jag hoppas också att jag får tag på
de övriga delarna i något antikvariat så att Internet-publiceringen blir
fullständig.
Första
boken
Andra boken
509,
508,
507,
506,
505,
504,
503,
502,
501,
500,
499,
498, 497,
496,
495,
494,
493,
492,
491,
490,
489,
488,
487,
486, 485,
484,
483,
482,
481,
480,
479,
478,
477,
476,
475,
474, 473,
472,
471,
470,
469,
468 f. Kr.
Tredje boken
467,
466,
465,
464,
463,
462,
461,
460,
459,
458,
457,
456,
455,
454,
453,
452,
451,
450,
449,
448,
447,
446 f. Kr.
Fjerde boken
445,
444,
443,
442,
441,
440,
439,
438,
437,
436,
435,
434,
433,
432,431,
430,
429,
428,
427,
426,
425,
424,
423,
422,
421,
420,
419,
418,
417,
416,
415,
414,
413,
412,
411,
410,
409,
408,
407,
406,
405,
404 f. Kr.
Femte boken
403,
402,
401,
400,
399,
398,
397,
396,
395,
394,
393,
392,
391,
390 f. Kr.
Sjette boken
389,
388,
387,
386,
385,
384,
383,
382,
381,
380,
379,
378,
377,
376,
375,
374,
373,
372,
371,
370,
369,
368,
367 f. Kr.
Sjunde boken
366,
365,
364,
363,
362,
361,
360,
359,
358,
357,
356,
355,
354,
353,
352,
351,
350,
349,
348,
347,
346,
345,
344,
343,
342 f. Kr.
Eftersom Olof Kolmodin var mycket sparsam med kommentarer till sin översättning
har jag kompletterat hans verk på denna punk så att man till fullo ska kunna
förstå texten. För de första två böckerna finns mycket utförliga kommentarer
tillgängliga på svenska i Sture Linnérs översättning från 1964 (reviderad
2002) respektive 2003. Jag har bifogat dessa som stöd till Kolmodins text
och dessutom lånat Linnérs rubriker och årtalsangivelser (de sistnämnda
avviker från Kolmodin med två år). Av utrymmesskäl har jag dock varit
tvungen att stryka och redigera ner en hel del av Linnérs kommentarer. För
de fullständiga kommentarerna och inte minst hans utmärkta inledningar
hänvisar jag därför till Linnérs översättningar "Roms kungatid" (2002) och
"Den romerska republikens äldsta tid" (2003) som ingår i Wahlström &
Widströms klassikerserie. Med undantag för bok 1-2 av Linnér samt bok 21
(Gerhard Bendz 1954) och 23 (Sam Cavallin 1954) finns det dessvärre ingen
modernare översättning av Livius böcker än Kolmodins från 1831-44. Endast 17
av de 35 bevarade böckerna har översatts till svenska och 13 av dessa enbart
av Kolmodin. I sammanhanget bör också nämnas P. G. Lyths mycket fria tolkning
av Livius första bok från 1908.
Då inga "officiella" svenska kommentarer finns tillgängliga för de övriga
böckerna får jag bidra med mina egna så gott det går. För bok 6 och 7 har
jag dock översatt kommentarer från Betty Radices engelska översättning från
1982 (Penguin Classics). För att man ska veta vem det är som
kommenterar anger jag Kolmodins anmärkningar i punktform och
Linnér/Radice's i sifferform samt mina egna anmärkningar i grön färg. Det ser ut
på följande sätt:
-
Olof Kolmodins fullständiga kommentarer, vilka avser
ställen i texten markerade med ett: *).
|
- Sture Linnérs kommentarer i bok 1 och 2, eller...
- Betty Radice's kommentarer i bok 6 och 7 som jag har översatt till svenska
Mina egna anmärkningar i blå text,.
|
Livius första bok
|