0, 1, 2,
3, 4, 5,
6, 7, 8,
9, 10, 11,
12, 13, 14,
15, 16, 17,
18, 19, 20,
21, 22,
23, 24, 25,
26, 27, 28,
29, 30, 31,
32, 33, 34,
35, 36, 37,
38, 39, 40,
41, 42, 43
Kapitel 30
Grendels död. Moderns hämnd och död.
»Der blef striden ödesdiger för Hondscio1,
»Den dödskorade. Den rustade
kämpen
»Låg längst bort: Grendel vardt
»Munsbane för den frejdade kämpen,
2080 »Svalde den käre mannens hela kropp.
»Med blodad tand, betänkt på illdåd,
»Ville dock banemannen ännu ej gå
»Med tomma händer ut ur guldsalen,
»Utan
frestade på mig sin vilda styrka,
2085 »Grep mig med lysten hand. En vante
hängde,
»Sid och sällsam, fäst med konstrika band;
»Den var till alla delar
skickligt förfärdigad
»Med djefvulskonster utaf drakhudar.
»Dit in ville den
vilde missdådaren
2090 »Stoppa mig oskyldige
»Tillika med andra. Det kunde han dock ej,
»Då jag i vredesmod reste mig
upprätt,
»För långt är att omtala hur jag med min hand
»Gaf denne folkfiende lön
för alla illdåd.
2095 »Då, min konung, hedrade jag ditt folk
»Med mina bragder.
Han flydde sin väg;
»Njöt liten tid af lifvets glädje.
»Dock lemnade han som
spår sin högra
»Hand i Hjort, då med sorg i sinnet
2100 »Den eländige sjönk derifrån till sjöbottnen.
»Mig lönade rikligt Scyldingarnes vän
»För denna
stridsstorm med drifvet guld,
»Med många skatter, då morgonen kom
»Och vi
hade satt oss ned till gästabud.
2105 »Der var sång och glädje: den gamle Scyldingen,
»Som sport mycket, berättade gamla minnen.
»Stundom grep den stridsdjerfve i glädjeträdet,
»Den tjusande harpan, kvad stundom en sång,
»Sann och sorgsen; stundom omtalade
2110 »Den hugstore konungen en sällsam saga sannt.
»Stundom åter började den gamle kämpen,
»Tyngd af åldern, klaga öfver
sin flydda
»Ungdoms stridskraft: hans inre sjöd,
»Då han, vis af vintrar,
tänkte på mycket.
2115 »Så hade vi dagen i ända
»Vår fröjd derinne, tills en ny
natt
»Kom öfver menniskorna. Snart blef då Grendels
»Moder redo till hämnd
för lidandet.
»Sorgfull färdades den hemska kvinnan
2120 »— Vind-göternas
stridshat hade bortryckt
hennes son —,
»Hämnades sitt barn och dödade
»Med kraft en kämpe: då flydde lifvet
»Ur
den vise Äschere, den gamle rådgifvaren.
»Och icke fingo danamännen,
2125 »Då
morgonen kom, i eld förbränna
»Eller lägga på bål den käre mannen,
»Som
mattats till döds. Hon bar bort liket
»I fiendefamn under fjellströmmen.
»Det var för Hroðgar den bittraste sorg,
2130 »Som sedan länge drabbat
folkfursten.
»Då anropade mig den sorgsne konungen,
»Att jag med din
tillåtelse skulle öfva jarlabragd
»Bland vågornas svall, våga mitt lif
»Och
vinna ära: han lofvade mig lön.
2135 »Jag fann då den vidt kända bränningens
»Fasansfulla och vilda väkterska.
»Der voro vi båda en stund i handgemäng
»— Hafvet sjöd af blod — och i
djupets sal
»Afskar jag hufvudet af Grendels moder
2140 »Med det tunga
svärdet, bragte med nöd
»Lifvet derifrån: ej ännu var jag dödskorad.
»Sedan gaf mig jarlarnes värn,
»Healfdenes son många skatter. |
»Där blev
striden ödesdiger för Hondscio1,
»Den
dödskorade. Den bältprydde kämpen
»Föll
allra först: Grendel vart
»Munsbane
för den frejdade hirdmannen,
2080 »Svalde den käre mannens hela
kropp.
»Med
blodad tand, betänkt på illdåd,
»Ville
dock banemannen ännu ej gå tillbaka
»Med tomma
händer ut ur guldsalen,
»Utan
frestade på mig sin vilda styrka,
2085 »Grep mig med lysten hand. En
vante hängde,
»Sid och
sällsam, fäst med konstrika band;
»Den var
till alla delar skickligt förfärdigad
»Med djävulskonster utav
drakhudar.
»Dit in
ville den hemske missdådaren
2090 »Stoppa mig oskyldige
»Tillika
med andra. Det kunde han dock ej,
»Då jag i vredesmod reste mig upprätt.
»För långt
är att omtala hur jag med min hand
»Gav detta
folkgissel lön för alla illdåd.
2095 »Då, min konung, hedrade jag
ditt folk
»Genom
mina bragder. Han flydde sin väg;
»Njöt
blott liten tid av livets glädje.
»Dock
lämnade han som spår sin högra
»Hand i
Hjort, då med sorg i sinnet
2100 »Den eländige sjönk därifrån
till sjöbottnen.
»Mig
lönade rikligt Scyldingarnes vän
»För denna
dödsstorm med drivet guld,
»Med många
skatter, då morgonen kom,
»Och vi
hade satt oss ned till gästabud.
2105 »Där var sång och glädje: den
gamle Scyldingen,
»Som sport
mycket, berättade gamla minnen.
»Stundom
grep den stridsdjärve i glädjeträdet,
»Den
tjusande harpan, kvad stundom en sång,
Sann och
sorgsen; stundom omtalade
2110 »Den hugstore konungen en
sällsam saga sant.
»Stundom
åter började den gamle kämpen,
»Tyngd av
åldern, klaga över sin flydda
»Ungdoms
stridskraft: hans inre sjöd,
»Då han,
vis av vintrar, mindes mycket.
2115 »Så hade vi dagen i ända
»Vår fröjd
därinne, tills en ny natt
»Kom över
människorna. Snart blev då Grendels
»Moder
redo till hämnd för lidandet.
»Sorgfull
färdades den hemska kvinnan
2120 »— Väder-götarnes stridshat hade bortryckt hennes son —,
»Hämnades
sitt barn och dödade
»Med kraft
en kämpe: då flydde livet
»Ur den
vise Äschere, den gamle rådgivaren.
»Och icke fingo
danamännen,
2125 »Då morgonen kom, i eld
förbränna
»Eller
lägga på bål den käre mannen,
»Vars
kraft döden tagit. Hon bar bort liket
»I fiendefamn under
fjällströmmen.
»Det var
för Hroðgar den bittraste sorg,
2130 »Som sedan länge drabbat
folkfursten.
»Då
anropade mig den sorgsne konungen,
»Att jag
med din tillåtelse skulle öva jarlabragd
»Bland
vågornas svall, våga mitt liv
»Och
utföra hjältedåd, han lovade mig lön.
2135 »Jag fann då den vitt kända
bränningens
»Fasansfulla, vilda väkterska i djupet.
»Där voro
vi båda en stund i handgemäng
»— Vattnet
sjöd av blod —, och i djupets sal
»Avskar
jag huvudet av Grendels moder
2140 »Med väldig svärdsegg, kom med nöd
»Levande
därifrån: ej ännu var jag dödskorad,
»Och
Healfdenes son, jarlarnes värn,
»Gav mig
sedan många skatter. — |
Kapitel 31 - Gåvor åt götiska fursteparet. Hygelacs
gengåvor.
Tillbaka till Beowulfs förstasida. |